Texts
Δέρκεο καὶ τύμβον Νικομήδεος, εἲ τιν᾽ ἀκούεις,
— Paton edition
ὃς νηὸν Χριστῷ δειμάμενος μεγάλῳ,
αὑτὸν μὲν πρώτιστον, ἔπειτα δὲ τὴν περίβωτον
δῶκεν ἁγνὴν θυσίην παρθενίην τεκέων,
φέρτερον οὐδὲν ἔχων, ἱερεύς, γενέτης τε φέριστος.
τοὔνεκα καὶ μεγάλῃ ὦκα μίγη Τριάδι,
Voyez aussi le tombeau de Nicomède, dont vous avez
— Waltz edition
peut-être entendu parler; après avoir élevé une église au
grand Christ, c'est lui-même qu'il lui a d'abord consacrée,
puis cette offrande pure et glorieuse la virginité de ses
enfants; car il n'avait rien de plus précieux, étant prêtre et
père excellent. Et c'est pourquoi il a été si tôt se joindre à la
sainte Trinité.
Look on the tomb of Nicomedes, if thou hast ever
— Paton edition
heard of him, who having built a temple to Great
Christ, gave himself first and then the renowned
virginity of his children a pure sacrifice to God,
having no better to offer, the best of priests and
fathers. Therefore he soon was united with the
Great Trinity.
Look on the tomb of Nicomedes, if thou hast ever
— Paton edition
heard of him, who having built a temple to Great
Christ, gave himself first and then the renowned
virginity of his children a pure sacrifice to God,
having no better to offer, the best of priests and
fathers. Therefore he soon was united with the
Great Trinity.
Voyez aussi le tombeau de Nicomède, dont vous avez
— Waltz edition
peut-être entendu parler; après avoir élevé une église au
grand Christ, c'est lui-même qu'il lui a d'abord consacrée,
puis cette offrande pure et glorieuse la virginité de ses
enfants; car il n'avait rien de plus précieux, étant prêtre et
père excellent. Et c'est pourquoi il a été si tôt se joindre à la
sainte Trinité.
Δέρκεο καὶ τύμβον Νικομήδεος, εἲ τιν᾽ ἀκούεις,
— Paton edition
ὃς νηὸν Χριστῷ δειμάμενος μεγάλῳ,
αὑτὸν μὲν πρώτιστον, ἔπειτα δὲ τὴν περίβωτον
δῶκεν ἁγνὴν θυσίην παρθενίην τεκέων,
φέρτερον οὐδὲν ἔχων, ἱερεύς, γενέτης τε φέριστος.
τοὔνεκα καὶ μεγάλῃ ὦκα μίγη Τριάδι,
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.140: Addition of [eng] Look on the tomb of Nicomedes, … by “maximeguénette”
Epigram 8.140: Addition of [fra] Voyez aussi le tombeau de Nicomède, … by “maximeguénette”
Epigram 8.140: First revision
See all modifications →
Comments