Texts
ῥήτωρ ἐν ῥητῆρσιν, ἀοιδοπόλος δ᾽ ἐν ἀοιδοῖς,
κῦδος ἑῆς πάτρης, κῦδος ἑῶν τοκέων,
ἄρτι γενειάσκων Εὐφήμιος, ἄρτι δ᾽ ἔρωτας
ἐς θαλάμους καλέων, ὤλετο: φεῦ παθέωνἀντὶ δὲ παρθενικῆς τύμβον λάχεν, ἠδ᾽ ὑμεναίων
— Paton edition
ἤματα νυμφιδίων ἦμαρ ἐπῆλθε γόων.
Orateur parmi les orateurs et poète parmi les poètes,
— Waltz edition
gloire de sa patrie et gloire de ses parents, alors que depuis
peu la barbe couvrait son menton et que depuis peu il
appelait les amours vers sa couche, Euphémios est mort,
ô douleur ! Au lieu d'une épouse virginale il n'a qu'un tombeau,
et les jours de son jeune hyménée ont fait place à un
jour de lamentations.
Euphemius, an orator among orators, a poet among
— Paton edition
poets, the glory of his country, the glory of his
parents, is dead, but just bearded, but just beginning
to call the loves to his chamber. Alas for the
misfortune! Instead of a virgin bride he possesses
a tomb, and the day of wailing overtook the days of
the bridal song.
Euphemius, an orator among orators, a poet among
— Paton edition
poets, the glory of his country, the glory of his
parents, is dead, but just bearded, but just beginning
to call the loves to his chamber. Alas for the
misfortune! Instead of a virgin bride he possesses
a tomb, and the day of wailing overtook the days of
the bridal song.
Orateur parmi les orateurs et poète parmi les poètes,
— Waltz edition
gloire de sa patrie et gloire de ses parents, alors que depuis
peu la barbe couvrait son menton et que depuis peu il
appelait les amours vers sa couche, Euphémios est mort,
ô douleur ! Au lieu d'une épouse virginale il n'a qu'un tombeau,
et les jours de son jeune hyménée ont fait place à un
jour de lamentations.
ῥήτωρ ἐν ῥητῆρσιν, ἀοιδοπόλος δ᾽ ἐν ἀοιδοῖς,
κῦδος ἑῆς πάτρης, κῦδος ἑῶν τοκέων,
ἄρτι γενειάσκων Εὐφήμιος, ἄρτι δ᾽ ἔρωτας
ἐς θαλάμους καλέων, ὤλετο: φεῦ παθέωνἀντὶ δὲ παρθενικῆς τύμβον λάχεν, ἠδ᾽ ὑμεναίων
— Paton edition
ἤματα νυμφιδίων ἦμαρ ἐπῆλθε γόων.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.122: Addition of [eng] Euphemius, an orator among orators, a … by “maximeguénette”
Epigram 8.122: Addition of [fra] Orateur parmi les orateurs et poète … by “maximeguénette”
Epigram 8.122: First revision
See all modifications →
Comments