Epigram 8.118

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

εἷς δόμος, ἀλλ᾽ ὑπένερθε τάφος, καθύπερθε δὲ σηκός:
τύμβος δειμαμένοις, σηκὸς ἀεθλοφόροις:
καὶ ῥ᾽ οἱ μὲν γλυκερὴν ἤδη κόνιν ἀμφεβάλοντο
ὡς σὺ μάκαιρα δάμαρ Ἀμφιλόχου, Λιβίη,

κάλλιμὲ θ᾽ υἱήων, Εὐφήμιε: τούσδ᾽ ὑπόδεχθε,
μάρτυρες ἀτρεκίης, τοὺς ἔτι λειπομένους.

— Paton edition

The building is one, but beneath is a tomb, above
a chapel, the tomb for the builders, the chapel for
the triumphant martyrs. And some of the builders
have already put on sweet dust, like thee, Livia,
blessed wife of Amphilochus, and thee, Euphemius
loveliest of her sons. But, ye martyrs of truth,
receive those who still survive.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.118: Addition of [eng] The building is one, but beneath … by “maximeguénette

Epigram 8.118: Addition of [fra] Une seule demeure, mais en dessous … by “maximeguénette

Epigram 8.118: First revision

See all modifications →