Texts
Ῥώμη καὶ βασιλῆες ἐμοὶ καὶ πείρατα γαίης
— Paton edition
στῆλαι Μαρτινιανῷ, τὰς χρόνος οὐ δαμάσει:
ἀλλ᾽ ἔμπης ὀλίγῳ περιδείδια, μή τι πάθῃσι,
τῷδε τάφῳ πολλῶν οὐχ ὁσίαι παλάμαι.
Rome et les empereurs et les extrémités de la terre sont
— Waltz edition
pour moi, Martinien, des stèles que le temps ne vaincra
pas; et pourtant je crains fort pour ce modeste tombeau ; je
crains qu'il n'éprouve quelque malheur ; car bien des gens
ont des mains sacrilèges.
Rome and my princes and the limits of the earth
— Paton edition
are the monuments of Martinianus which time shall
not destroy. But yet I fear lest this little tomb may
meet with some evil. Many have impious hands.
Rome and my princes and the limits of the earth
— Paton edition
are the monuments of Martinianus which time shall
not destroy. But yet I fear lest this little tomb may
meet with some evil. Many have impious hands.
Rome et les empereurs et les extrémités de la terre sont
— Waltz edition
pour moi, Martinien, des stèles que le temps ne vaincra
pas; et pourtant je crains fort pour ce modeste tombeau ; je
crains qu'il n'éprouve quelque malheur ; car bien des gens
ont des mains sacrilèges.
Ῥώμη καὶ βασιλῆες ἐμοὶ καὶ πείρατα γαίης
— Paton edition
στῆλαι Μαρτινιανῷ, τὰς χρόνος οὐ δαμάσει:
ἀλλ᾽ ἔμπης ὀλίγῳ περιδείδια, μή τι πάθῃσι,
τῷδε τάφῳ πολλῶν οὐχ ὁσίαι παλάμαι.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.115: Addition of [eng] Rome and my princes and the … by “maximeguénette”
Epigram 8.115: Addition of [fra] Rome et les empereurs et les … by “maximeguénette”
Epigram 8.115: First revision
See all modifications →
Comments