Texts
— Paton edition
ἰλιγγίασε Βάκχον ἐκπιὼν χανδὸν
Χρύσιππος, οὐδ᾽ ἐφείσατο
οὐ τῆς στοᾶς, οὐχ ἧς πάτρας, οὐ τῆς ψυχῆς,
ἀλλ᾽ ἦλθε δῶμ᾽ ἐς Ἀίδεω.
Chrysippe fut saisi de vertige pour avoir bu Bacchus à pleine bouche, et il ne trouva d'appui ni dans le portique, ni dans sa patrie, ni dans sa grandeur d'âme, mais s'en alla dans la demeure de Hadès.
— Waltz edition
Chrysippus became dizzy when he had drunk up
— Paton edition
the wine at a gulp, and sparing neither the Stoa,
nor his country, nor his life, went to the house of
Hades
Chrysippus became dizzy when he had drunk up
— Paton edition
the wine at a gulp, and sparing neither the Stoa,
nor his country, nor his life, went to the house of
Hades
Chrysippe fut saisi de vertige pour avoir bu Bacchus à pleine bouche, et il ne trouva d'appui ni dans le portique, ni dans sa patrie, ni dans sa grandeur d'âme, mais s'en alla dans la demeure de Hadès.
— Waltz edition
— Paton edition
ἰλιγγίασε Βάκχον ἐκπιὼν χανδὸν
Χρύσιππος, οὐδ᾽ ἐφείσατο
οὐ τῆς στοᾶς, οὐχ ἧς πάτρας, οὐ τῆς ψυχῆς,
ἀλλ᾽ ἦλθε δῶμ᾽ ἐς Ἀίδεω.
Comments