Epigram 7.66

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 217

Texts


βάκτρον καὶ πήρη καὶ διπλόον εἷμα σοφοῖο
Διογένευς βιότου φόρτος ὁ κουφότατος.
πάντα φέρω πορθμῆι: λέλοιπα γὰρ οὐδὲν ὑπὲρ γῆς:
ἀλλὰ κύον σαίνοις Κέρβερε τόν με κύνα.

— Paton edition

J'ai tout pris avec moi. Rien ne reste sur terre.

Mon bagage, ô passeur, n'encombre pas mon ombre.

Un vieux sac, un manteau, un bâton. Ô Chien sombre,

J'ai vécu libre, en chien. Laisse passer ton frère !

— M. Yourcenar

Cities

Comments

Alignments


βάκτρον καὶ πήρη καὶ διπλόον εἷμα σοφοῖο
Διογένευς βιότου φόρτος κουφότατος .
πάντα φέρω πορθμῆι : λέλοιπα γὰρ οὐδὲν ὑπὲρ γῆς :
ἀλλὰ κύον σαίνοις Κέρβερε τόν με κύνα .

The staff , and wallet , and thick cloak , were the
very light burden of wise Diogenes in life . I bring
all to the ferryman , for I left nothing on earth . But
you , Cerberus dog , fawn on me , the Dog .