Epigram 7.653

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 310

Texts


ὤλεσεν Αἰγαίου διὰ κύματος ἄγριος ἀρθεὶς
λὶψ Ἐπιηρείδην Ὑάσι δυομέναις,
αὐτὸν ἑῇ σὺν νηὶ καὶ ἀνδράσιν ᾧ τόδε σῆμα
δακρύσας κενεὸν παιδὶ πατὴρ ἔκαμεν.

— Paton edition

Sorse un vento di Libia selvaggio; nel pelago Egeo
sterminò, sul tramonto delle Iadi,
Epieride, con tutta la nave e la ciurma. Piangendo
al figlio il padre il cenotafio pose.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Comments

#1

Le Lips

Vent du Sud-Ouest, venant d'Egypte vers la mer Egée. Hérodote (II,25) l'appelle Libyen ; son nom signifie "le Pluvieux".

#2

Les Hyades

Constellation de sept étoiles, à la tête du Taureau ; son apparition, du 7 au 12 mai, et son coucher, à l'époque des semailles, étaient souvent signalés par des pluies persistantes.

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.653: Modification of [ita] Sorse un vento di Libia selvaggio; … by “AriannaVivenzio

Epigram 7.653: Addition of [ita] Sorse un vento di Libia selvaggio; … by “AriannaVivenzio

Epigram 7.653: First revision

See all modifications →