Epigram 7.628

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 306

Texts


ἠρνήσαντο καὶ ἄλλαι ἑὸν πάρος οὔνομα νῆσοι
ἀκλεές, ἐς δ᾽ ἀνδρῶν ἦλθον ὁμωνυμίην:
κληθείητε καὶ ὔμμες Ἐρωτίδες: οὐ νέμεσίς τοι,
ὀξεῖαι, ταύτην κλῆσιν ἀμειψαμέναις.

παιδὶ γάρ, ὃν τύμβῳ Δίης ὑπεθήκατο βώλου,
οὔνομα καὶ μορφὴν αὐτὸς ἔδωκεν Ἔρως.
ὦ χθὼν σηματόεσσα, καὶ ἡ παρὰ θινὶ θάλασσα,
παιδὶ σὺ μὲν κούφη κεῖσο, σὺ δ᾽ ἡσυχίη.

— Paton edition

D'autres îles aussi ont renié leur nom précédent peu glorieux et ont pris les noms des grands hommes. Qu'on vous appelle, vous aussi, Érotides : on ne s'indignera certes pas, îles Oxéiai, si vous avez adopté cette appellation en échange, car l'enfant que Diès a déposé sous ce monticule de terre avait reçu nom et beauté d’Éros lui-même. Sol couvert de tombeaux, et toi, mer qui bordes la falaise, soyez pour l'enfant, l'un léger, l'autre silencieuse.

— Waltz edition

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.628: First revision

See all modifications →