Epigram 7.571

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 297

Texts


Ὀρφέος οἰχομένου, τάχα τις τότε λείπετο Μοῦσα:
σεῦ δέ, Πλάτων, φθιμένου, παύσατο καὶ κιθάρη:
ἦν γὰρ ἔτι προτέρων μελέων ὀλίγη τις ἀπορρὼξ
ἐν σαῖς σῳζομένη καὶ φρεσὶ καὶ παλάμαις.

— Paton edition

Dopo la morte d'Orfeo, qualche Musa, forse, rimase:
cessò la cetra, morto te, Platone.
Era superstite ancora dei canti d'un tempo un relitto
nello spirito tuo, nelle tue mani.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.571: Addition of [ita] Dopo la morte d'Orfeo, qualche Musa, … by “lu.vetrano

Epigram 7.571: First revision

See all modifications →