Epigram 7.485

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 284


Βάλλεθ᾽ ὑπὲρ τύμβου πολιὰ κρίνα, καὶ τὰ συνήθη
τύμπαν᾽ ἐπὶ στήλῃ ῥήσσετ᾽ Ἀλεξιμένευς,
καὶ περιδινήσασθε μακρῆς ἀνελίγματα χαίτης
Στρυμονίην ἄφετοι θυιάδες ἀμφὶ πόλιν,
ἣ γλυκερὰ πνεύσαντος ἐφ᾽ ὑμετέροισιν † ἀδάπταις
πολλάκι πρὸς μαλακοὺς τοῦδ᾽ ἐχόρευε νόμους.

— Paton edition

Cast white lilies on the tomb and beat by the
stele of Aleximenes the drums he used to love ;
whirl your long flowing locks, ye Thyiades, in freedom
by the city on the Strymon, whose people often
danced to the tender strains of his flute that breathed
sweetly on your -----.

— Paton edition




Les thyiades sont aussi appelées les ménades et composent une partie du cortège de Dionysos. En état d'ivresse, elles célèbrent son culte en chantant et en jouant d'instruments de musique variés


External references

Last modifications

[2021-11-21 22:03] Epigram 7.485: initial revision

See all modifications →