Epigram 7.479

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 283

Texts

Πέτρος ἐγὼ τὸ πάλαι γυρὴ καὶ ἄτριπτος ἐπιβλὴς
τὴν Ἡρακλείτου ἔνδον ἔχω κεφαλὴν
αἰών μ᾽ ἔτριψεν κροκάλαις ἴσον ἐν γὰρ ἀμάξῃ
παμφόρῳ αἰζηῶν εἰνοδίη τέταμαι.
ἀγγέλλω δὲ βροτοῖσι, καὶ ἄστηλός περ ἐοῦσα,
θεῖον ὑλακτητὴν δήμου ἔχουσα κύνα.

— Paton edition

I, the stone coffin that contain the head of Hera-
clitus, was once a rounded and unworn cylinder, but
Time has worn me like the shingle, for I lie in the
road, the highway for all sorts and conditions of men.
I announce to mortals, although I have no stele,
that I hold the divine dog who used to bark at the
commons.

— Paton edition

Cities

Comment

#1

Profanation

Les épigrammes 7.478-480 agissent comme une sorte de profanation: la tombe a glissé sur le chemin, ou bien une route a été frayée au milieu du cimetière; dans les deux cas, les roues des voitures menacent le cercueil et les ossements

Alignments

Internal references

Epigram 7.478, Epigram 7.480

External references