Epigram 7.419

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 269
Codex Palatinus 23 p. 270


ἀτρέμας, ὦ ξένε, βαῖνε: παρ᾽ εὐσεβέσιν γὰρ ὁ πρέσβυς
εὕδει, κοιμηθεὶς ὕπνον ὀφειλόμενον,
Εὐκράτεω Μελέαγρος, ὁ τὸν γλυκύδακρυν Ἔρωτα
καὶ Μούσας ἱλαραῖς συστολίσας Χάρισιν
ὃν θεόπαις ἤνδρωσε Τύρος Γαδάρων θ᾽ ἱερὰ χθών
κῶς δ᾽ ἐρατὴ Μερόπων πρέσβυν ἐγηροτρόφει.
ἀλλ᾽ εἰ μὲν Σύρος ἐσσί, Σαλάμ: εἰ δ᾽ οὖν σύ γε Φοῖνιξ,
Ναίδιος: : εἰ δ᾽ Ἕλλην, Χαῖρε: τὸ δ᾽ αὐτὸ φράσον.

— Paton edition

Go noiselessly by, stranger; the old man sleeps
among the pious dead, wrapped in the slumber that
is the lot of all. This is Meleager, the son of
Eucrates, who linked sweet tearful Love and the
Muses with the merry Graces. Heavenborn Tyre
and Gadara's holy soil reared him to manhood, and
beloved Cos of the Meropes tended his old age. If
you are a Syrian, Salam ! if you are a Phoenician,
Naidius! if you are a Greek, Chaire ! (Hail) and say
the same yourself.

— Paton edition



Vie de Méléagre

7.416-419 et 7.421 sont des variations sur la vie de Méléagre; la forme de l'épitaphe est celle de 7.415, 7.525, 7.715, 7.718. Waltz avance que 7.417-419 ont dû être composées à Cos pour la Couronne que Méléagre réunit pendant sa vieillesse


Internal reference

Epigram 7.416

External references