Epigram 7.418

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 269


πρώτα μοι Γαδάρων κλεινὰ πόλις ἔπλετο πάτρα,
ἤνδρωσεν δ᾽ ἱερὰ δεξαμένα με Τύρος:
εἰς γῆρας δ᾽ ὅτ᾽ ἔβην, ἁ καὶ Δία θρεψαμένα Κῶς
κἀμὲ θετὸν Μερόπων ἀστὸν ἐγηροτρόφει.
Μοῦσαι δ᾽ εἰν ὀλίγοις με, τὸν Εὐκράτεω Μελέαγρον
παῖδα, Μενιππείοις ἠγλάισαν Χάρισιν.

— Paton edition

My first country was famous Gadara ; then Tyre
received me and brought me up to manhood. When
I reached old age, Cos, which nurtured Zeus, made
me one of her Meropian citizens and cared for my declining years. But the Muses adorned me, Meleager, son of Eucrates, more than most men with the Graces
of Menippus.

— Paton edition



Vie de Méléagre

7.416-419 et 7.421 sont des variations sur la vie de Méléagre; la forme de l'épitaphe est celle de 7.415, 7.525, 7.715, 7.718. Waltz avance que 7.417-419 ont dû être composées à Cos pour la Couronne que Méléagre réunit pendant sa vieillesse


External references

Last modifications

[2021-11-21 22:03] Epigram 7.418: initial revision

See all modifications →