Epigram 7.39

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 214

Texts


ὁ τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος, Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται, κυδαίνων σήματι Τρινακρίην.

— Paton edition

L'homme qui le premier a haussé le verbe tragique et le
chant sublime en un style vigoureux, Eschyle, fils d'Eupho-
rion, gît loin de la terre d'Éleusis, honorrant de son
monument la Trinacrie.

— Waltz edition

Cities

Comments

Alignments


τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος , Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται , κυδαίνων σήματι Τρινακρίην .

L ' homme qui le premier a haussé le verbe tragique et le
chant sublime en un style vigoureux , Eschyle , fils d ' Eupho -
rion , gît loin de la terre d ' Éleusis , honorrant de son
monument la Trinacrie .

External references