Epigram 7.359

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 259

Texts


εἴ με νέκυν κατέθαπτες ἰδὼν οἰκτίρμονι θυμῷ,
εἶχες ἂν ἐκ μακάρων μισθὸν ἐπ᾽ εὐσεβίῃ:
νῦν δ᾽ ὅτε δὴ τύμβῳ με κατακρύπτεις ὁ φονεύσας,
τῶν αὐτῶν μετέχοις ὧνπερ ἐμοὶ παρέχεις.

— Paton edition

Ove, scorgendomi morto, pietoso m'avessi sepolto,
ripagato t'avrebbero gli dèi.
Ma sei tu, che mi celi sotterra, colui che m'uccise.
Ti dia la sorte ciò che infliggi a me!

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

Sépulture donné au mort par son meurtrier

Tout au long du livre sept, on retrouve plusieurs de ce type d'épigrammes (310, 356-360, 516, 580-581). La sépulture donné au mort par son meurtrier apparaissait comme la parodie sacrilège d'un pieux devoir

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.359: Addition of [ita] Ove, scorgendomi morto, pietoso m'avessi sepolto, … by “m.orfitelli

Epigram 7.359: First revision

See all modifications →