Texts
— Paton edition
ἔκτανες, εἶτά μ᾽ ἔθαπτες, ἀτάσθαλε, χερσὶν ἐκείναις
αἷς με διεχρήσω: μή σε λάθοι Νέμεσις.
Tu m'as tué, puis tu m'as enterré, ô insensé, des mêmes mains dont tu m'avais assassiné: que Némésis ne t'oublie pas!
— Waltz edition
Wretch! you killed me and then buried me with those hands that slew me. May you not escape Nemesis.
— Paton edition
Wretch! you killed me and then buried me with those hands that slew me. May you not escape Nemesis.
— Paton edition
Tu m'as tué, puis tu m'as enterré, ô insensé, des mêmes mains dont tu m'avais assassiné: que Némésis ne t'oublie pas!
— Waltz edition
— Paton edition
ἔκτανες, εἶτά μ᾽ ἔθαπτες, ἀτάσθαλε, χερσὶν ἐκείναις
αἷς με διεχρήσω: μή σε λάθοι Νέμεσις.
Comment