Texts
— Paton edition
α. πολλὰ πιὼν τέθνηκας, Ἀνάκρεον. β. ἀλλὰ τρυφήσας:
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην.
A. "You died of drinking too much, Anacreon."
— Paton edition
B. "Yes, but I enjoyed it, and you who do not drink
will come to Hades too."
« Tu as beaucoup bu, te voilà mort, Anacréon.
— Waltz edition
- Mais j'ai beaucoup joui ; et toi aussi, ne buvant pas,
tu viendras dans l'Hadès. »
- Anacreonte, che tanto bevesti, sei morto.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
- Ho goduto.
Anche tu, che non bevi, andrai nell'Ade.
- Anacreonte, che tanto bevesti, sei morto.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
- Ho goduto.
Anche tu, che non bevi, andrai nell'Ade.
« Tu as beaucoup bu, te voilà mort, Anacréon.
— Waltz edition
- Mais j'ai beaucoup joui ; et toi aussi, ne buvant pas,
tu viendras dans l'Hadès. »
A. "You died of drinking too much, Anacreon."
— Paton edition
B. "Yes, but I enjoyed it, and you who do not drink
will come to Hades too."
— Paton edition
α. πολλὰ πιὼν τέθνηκας, Ἀνάκρεον. β. ἀλλὰ τρυφήσας:
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Quoted poets (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Imaginary places (eng)
Scholium
Scholium 7.33.1Alignments
α . πολλὰ πιὼν τέθνηκας , Ἀνάκρεον . β . ἀλλὰ τρυφήσας :
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην .
A . " You died of drinking too much , Anacreon . "
B . " Yes , but I enjoyed it , and you who do not drink
will come to Hades too . "
α . πολλὰ πιὼν τέθνηκας , Ἀνάκρεον . β . ἀλλὰ τρυφήσας :
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην .
« Tu as beaucoup bu , te voilà mort , Anacréon .
- Mais j ' ai beaucoup joui ; et toi aussi , ne buvant pas ,
tu viendras dans l ' Hadès . »
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.33: Addition of [ita] - Anacreonte, che tanto bevesti, sei … by “a.bagliore”
Epigram 7.33: First revision
See all modifications →
Comments