Texts
— Paton edition
α. πολλὰ πιὼν τέθνηκας, Ἀνάκρεον. β. ἀλλὰ τρυφήσας:
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην.
A. "You died of drinking too much, Anacreon."
— Paton edition
B. "Yes, but I enjoyed it, and you who do not drink
will come to Hades too."
« Tu as beaucoup bu, te voilà mort, Anacréon.
— Waltz edition
- Mais j'ai beaucoup joui ; et toi aussi, ne buvant pas,
tu viendras dans l'Hadès. »
« Tu as beaucoup bu, te voilà mort, Anacréon.
— Waltz edition
- Mais j'ai beaucoup joui ; et toi aussi, ne buvant pas,
tu viendras dans l'Hadès. »
A. "You died of drinking too much, Anacreon."
— Paton edition
B. "Yes, but I enjoyed it, and you who do not drink
will come to Hades too."
— Paton edition
α. πολλὰ πιὼν τέθνηκας, Ἀνάκρεον. β. ἀλλὰ τρυφήσας:
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Quoted poets (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Imaginary places (eng)
Alignments
α . πολλὰ πιὼν τέθνηκας , Ἀνάκρεον . β . ἀλλὰ τρυφήσας :
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην .
A . " You died of drinking too much , Anacreon . "
B . " Yes , but I enjoyed it , and you who do not drink
will come to Hades too . "
α . πολλὰ πιὼν τέθνηκας , Ἀνάκρεον . β . ἀλλὰ τρυφήσας :
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀίδην .
« Tu as beaucoup bu , te voilà mort , Anacréon .
- Mais j ' ai beaucoup joui ; et toi aussi , ne buvant pas ,
tu viendras dans l ' Hadès . »
Comments