Epigram 7.205

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 237


οἰκογενὴς αἴλουρος ἐμὴν πέρδικα φαγοῦσα
ζώειν ἡμετέροις ἔλπεται ἐν μεγάροις;
οὔ σε, φίλη πέρδιξ, φθιμένην ἀγέραστον ἐάσω,
ἀλλ᾽ ἐπὶ σοὶ κτείνω τὴν σέθεν ἀντιβίην.

ψυχὴ γὰρ σέο μᾶλλον ὀρίνεται, εἰσόκε ῥέξω
ὅσσ᾽ ἐπ᾽ Ἀχιλλῆος Πύρρος ἔτευξε τάφῳ.

— Paton edition

Does the house-cat, after eating my partridge,
expect to live in my halls ? No ! dear partridge, I
will not leave you unhonoured in death, but on your
body I will slay your foe. For your spirit grows ever
more perturbed until I perform the rites that Pyrrhus
executed on the tomb of Achilles.

— Paton edition




De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes


Internal references

Epigram 7.204, Epigram 7.206

External reference