Epigram 7.200

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 236

Texts

οὐκέτι δὴ τανύφυλλον ὑπὸ † κλάκα κλωνὸς ἑλιχθεὶς
τέρψομ᾽ ἀπὸ ῥαδινῶν φθόγγον ἱεὶς πτερύγων·
χεῖρα γὰρ εἰς † ἀρετὰν παιδὸς πέσον, ὅς με λαθραίως
μάρψεν, ἐπὶ χλωρῶν ἑζόμενον πετάλων.

— Paton edition

No longer curled under the leafy branch shall I
delight in sending forth a voice from my tender
wings. For I fell into the . . . hand of a boy, who
caught me stealthily as I was seated on the green
leaves.

— Paton edition

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

Internal references

Epigram 7.199, Epigram 7.201

External references