Epigram 7.182

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 233


οὐ γάμον, ἀλλ᾽ Ἀίδαν ἐπινυμφίδιον Κλεαρίστα
δέξατο, παρθενίας ἅμματα λυομένα.
ἄρτι γὰρ ἑσπέριοι νύμφας ἐπὶ δικλίσιν ἄχευν
λωτοί, καὶ θαλάμων ἐπλαταγεῦντο θύραι:

ἠῷοι δ᾽ ὀλολυγμὸν ἀνέκραγον, ἐκ δ᾽ Ὑμέναιος
σιγαθεὶς γοερὸν φθέγμα μεθαρμόσατο:
αἱ δ᾽ αὐταὶ καὶ φέγγος ἐδᾳδούχουν παρὰ παστῷ
πεῦκαι, καὶ φθιμένᾳ νέρθεν ἔφαινον ὁδόν.

— Paton edition

Non le nozze conobbe, ma l'Ade marito di Clearista,
come il cinto di vergine disciolse.
C'era dianzi nel vespro fragore di flauti alle soglie,
e dalle porte un gran rimbombo d'echi:
nel mattino ululati sonarono, il coro di nozze
virò, zittito, in una nenia flebile,
mentre le torce, barbagli di resina al talamo, chiaro
l'ultimo viaggio fecero alla morta.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.




οὐ γάμον , ἀλλ Ἀίδαν ἐπινυμφίδιον Κλεαρίστα
δέξατο , παρθενίας ἅμματα λυομένα .
ἄρτι γὰρ ἑσπέριοι νύμφας ἐπὶ δικλίσιν ἄχευν
λωτοί , καὶ θαλάμων ἐπλαταγεῦντο θύραι :

ἠῷοι δ ὀλολυγμὸν ἀνέκραγον , ἐκ δ Ὑμέναιος
σιγαθεὶς γοερὸν φθέγμα μεθαρμόσατο :
αἱ δ αὐταὶ καὶ φέγγος ἐδᾳδούχουν παρὰ παστῷ
πεῦκαι , καὶ φθιμένᾳ νέρθεν ἔφαινον ὁδόν .

No husband but Death did Clearista receive on
her bridal night as she loosed her maiden zone .
But now at eve the flutes were making music at
the door of the bride , the portals of her chamber
echoed to knocking hands . And at morn the death
wail was loud , the bridal song was hushed and
changed to a voice of wailing . The same torches
that flamed round her marriage bed lighted her
dead on her downward way to Hades .

External references


Last modifications

Epigram 7.182: Addition of [ita] Non le nozze conobbe, ma l'Ade … by “sa.delbuono

Epigram 7.182: First revision

See all modifications →