Epigram 7.100

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 222

Texts


νῦν ὅτε μηδέν, Ἄλεξις, ὅσον μόνον εἶφ᾽, ὅτι καλός,
ὦπται, καὶ πάντῃ πᾶσι περιβλέπεται.
θυμέ, τί μηνύεις κυσὶν ὀστέον, εἶτ᾽ ἀνιήσει
ὕστερον; οὐχ οὕτω Φαῖδρον ἀπωλέσαμεν;

— Paton edition

Now when I said nothing except just that Alexis is
fair, he is looked at everywhere and by everyone
when he appears. Why, my heart, do you point
out bones to dogs and have to sorrow for it afterwards ?
Was it not thus that I lost Phaedrus ?

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments


νῦν ὅτε μηδέν , Ἄλεξις , ὅσον μόνον εἶφ , ὅτι καλός ,
ὦπται , καὶ πάντῃ πᾶσι περιβλέπεται .
θυμέ , τί μηνύεις κυσὶν ὀστέον , εἶτ ἀνιήσει
ὕστερον ; οὐχ οὕτω Φαῖδρον ἀπωλέσαμεν ;

Aujourd ' hui qu ' Alexis n ' est rien , je n ' ai eu qu ' à dire : « Il
est beau » , et le voilà en vue , de toutes parts tous les yeux
se tournent vers lui . Mon cœr , pourquoi montrer un os à
des chiens , et après , avoir de la peine ? N ' est - ce pas ainsi que
Phèdre a été perdu pour nous ?