Epigram 6.27

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 145

Texts

Ἰχθυβόλον πολυωπὲς ἀπ᾽ εὐθήρου λίνον ἄγρης,
τῶν τ᾽ ἀγκιστροδέτων συζυγίην δονάκων,
καὶ πιστὸν βυθίων παγίδων σημάντορα φελλόν,
καὶ λίθον ἀντιτύπῳ κρούσματι πυρσοτόκον,

ἄγκυρὰν τ᾽ ἐπὶ τοῖς ἐχενηίδα, δεσμὸν ἀέλλης,
στρεπτῶν τ᾽ ἀγκίστρων ἰχθυπαγῆ στόματα,
δαίμοσιν ἀγροδότῃσι θαλασσοπόρος πόρε Βαίτων,
γήραϊ νουσοφόρῳ βριθομένης παλάμης.

— Paton edition

Baeto the fisherman, now his hand is heavy with ailing old age, gives to the gods who grant good catches his many-eyed net that caught him many a fish, his pair of rods with their hooks, his float, the faithful indicator of the weds set in the depths, his flint that gives birth to fire when struck, the anchor besides, fetter of the storm, that held his boat fast, and the jaws of his curved hooks that pierce fishes.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 6.27: Addition of internal reference to Epigram 6.29 by “maximeguénette

Epigram 6.27: Addition of internal reference to Epigram 6.28 by “maximeguénette

Epigram 6.27: First revision

See all modifications →