Texts
σάν τε χάριν, Διόνυσε, καὶ ἀγλαὸν ἄστεϊ κόσμον
— Paton edition
Θεσσαλίας μ᾽ ἀνέθηκ᾽ ἀρχὸς Ἐχεκρατίδας.
C'est à la fois pour t'honorer, Dionysos, et pour être la brillante parure de cette ville que m'a consacré le roi de Thessalie Échécratidas.
— Waltz edition
Echecratidas, the ruler of Thessaly, dedicated me in honour of Bacchus and as a splendid ornament for his city.
— Paton edition
Echecratidas, the ruler of Thessaly, dedicated me in honour of Bacchus and as a splendid ornament for his city.
— Paton edition
C'est à la fois pour t'honorer, Dionysos, et pour être la brillante parure de cette ville que m'a consacré le roi de Thessalie Échécratidas.
— Waltz edition
σάν τε χάριν, Διόνυσε, καὶ ἀγλαὸν ἄστεϊ κόσμον
— Paton edition
Θεσσαλίας μ᾽ ἀνέθηκ᾽ ἀρχὸς Ἐχεκρατίδας.
Comments