Epigram 5.3

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 88

Texts

ὄρθρος ἔβη, Χρύσιλλα, πάλαι δ᾽ ἠῷος ἀλέκτωρ
κηρύσσων φθονερὴν Ἠριγένειαν ἄγει.
ὀρνίθων ἔρροις φθονερώτατος, ὅς με διώκεις
οἴκοθεν εἰς πολλοὺς ἠιθέων ὀάρους.

γηράσκεις, Τιθωνέ: τί γὰρ σὴν εὐνέτιν Ἠῶ
οὕτως ὀρθριδίην ἤλασας ἐκ λεχέων;

— Paton edition

"Chegou a aurora, Chrysilla, e há tempo o galo matinal, fazendo seu chamado, conduziu a invejosa manhã."
"Vai-te embora, mais invejosa das aves, que me expulsa de casa para o interminável falatório dos jovens! Você envelheceu, Titôno. Ora, por que mais tiraria tão cedo Aurora, sua esposa, do leito?"

— Luiz Capelo

Cities

Comment

#1

À quelle collection appartiennent les épigrammes 5.2 jusqu’à 5.103, c'est-à-dire ces épigrammes ont été cueillies au Sylloge Rufiniana ou d’autre part ? Waltz accepte l’existence du Sylloge de Rufin, mais il affirme que parmi ces épigrammes se trouvent « des emprunts faits de sources assez variées : quinze à vingt pièces proviennent de la Couronne de Méléagre ; quelques autres sont tirées de celle de Philippe » (Waltz, Pierre.Anthologie Grecque. Vol. 2, p. 9). Waltz met les séries 5.6 - 8, 5.23 - 24 et 5.52 - 57 dans la Couronne de Méléagre et les épigrammes 5.3 - 5 et 5.30 - 34 dans l’œuvre de Philippe. Conséquemment, il dit qu’« il est peu probable que ses poésies aient été prises dans le recueil de ce grammairien » (Waltz, Pierre. Anthologie Grecque. Vol. 2, p. 11). Par contre, Cameron postule que :

2–103 is not nearly so well-defined a sequence, but it does have one unifying feature: 36 of its 101 poems are by Rufinus, who is nowhere else represented in the Anthology. Despite the fact that the remaining poems are by a most heterogeneous variety of authors, some anonymous, it has generally been felt that AP V.2-103 constitute a sequence that must be analysed as a whole. (Cameron, Alan. The Greek anthology: from Meleager to Planudes, p. 78)

Comme le but n’est pas de donner des réponses définitives à cette question, on a choisi de mettre deux mots-clés de collections aux épigrammes dont Waltz a retrouvé l’origine. Par exemple, à l’épigramme 5.3 on a mis les mots-clés Couronne de Philippe, suivant ce qu’affirme Waltz, et aussi Sylloge Rufiniana, en accord avec la pensée de Cameron.

Alignments

ὄρθρος ἔβη , Χρύσιλλα , πάλαι δ᾽ ἠῷος ἀλέκτωρ
κηρύσσων φθονερὴν Ἠριγένειαν ἄγει .
ὀρνίθων ἔρροις φθονερώτατος , ὅς με διώκεις
οἴκοθεν εἰς πολλοὺς ἠιθέων ὀάρους .

γηράσκεις , Τιθωνέ : τί γὰρ σὴν εὐνέτιν Ἠῶ
οὕτως ὀρθριδίην ἤλασας ἐκ λεχέων ;

L alba è andata , Crisilla , e il gallo del mattino da molto tempo
porta cantando Erigenia maligna .
Va in malora , ( tu che sei ) il più invidioso degli uccelli , che mi spingi
fuori dalla casa verso molte chiacchiere di giovani .
Stai invecchiando , Titone : perché infatti così di primo mattino
scacciasti dal letto la tua amante Aurora ?

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.3: Addition of [por] "Chegou a aurora, Chrysilla, e há … by “LuizCapelo

Epigram 5.3: Creation of Scholium 5.3.2 by “LuizCapelo

Epigram 5.3: Addition of Comment (PK 781) by “LuizCapelo

Epigram 5.3: Association of Sylloge Rufiana (1394) by “LuizCapelo

Epigram 5.3: Association of Couronne de Philippe (76) by “LuizCapelo

See all modifications →