Epigram 12.218

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 602

Texts

μέχρι τίνος σε γελῶντα μόνον, μηδὲν δὲ λαλοῦντα
οἴσομεν; εἶπον ἁπλῶς ταῦτα σύ, Πασίφιλε.
αἰτῶ, καὶ σὺ γελᾷς: πάλιν αἰτῶ, κοὐκ ἀποκρίνῃ:᾿:
δακρύω, σὺ γελᾷς. βάρβαρε, τοῦτο γέλως;

— Paton edition

De te voir seulement rire, sans dire mot, jusqu’à quand le supporterons-nous ? Explique-toi franchement, Pasiphile.
Je demande, et tu ris ; à nouveau je demande, et tu ne réponds pas. Je pleure, toi tu ris. Barbare, est-ce cela rire ?

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.218: Addition of [fra] De te voir seulement rire, sans … by “LuizCapelo

Epigram 12.218: Addition of [eng] How long shall I hear with … by “LuizCapelo

Epigram 12.218: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.218: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.218: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →