Epigram 12.183

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 597

Texts

τίς χάρις, Ἡλιόδωρε, φιλήμασιν, εἴ με λάβροισιν
χείλεσι μὴ φιλέεις ἀντιβιαζόμενος,

ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἄκροις ἀσάλευτα μεμυκόσιν, οἷα κατ᾽ οἴκους
καὶ δίχα σοῦ με φιλεῖ πλάσμα τὸ κηρόχυτον;

— Paton edition

Quel plaisir aux baisers, Héliodore, si d’une bouche ardente ton baiser ne répond pas à la force du mien, si tes lèvres, calmement, m’effleurent sans s’ouvrir ? À la maison, sans toi, j’ai de tels baisers… de cette figure de cire !

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.183: Addition of [fra] Quel plaisir aux baisers, Héliodore, si … by “LuizCapelo

Epigram 12.183: Addition of [eng] What delight, Beliodorus, is there in … by “LuizCapelo

Epigram 12.183: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.183: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.183: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →