Texts
θαρσαλέως τρηχεῖαν ὑπὸ σπλάγχνοισιν ἀνίην
οἴσω, καὶ χαλεπῆς δεσμὸν ἀλυκτοπέδης.
οὐ γάρ πω, Νίκανδρε, βολὰς ἐδάημεν Ἔρωτος
νῦν μόνον, ἀλλὰ πόθων πολλάκις ἡψάμεθα.καὶ σὺ μέν, Ἀδρήστεια, κακῆς ἀντάξια βουλῆς
— Paton edition
τῖσαι, καὶ μακάρων πικροτάτη Νέμεσις.
Bravely shall I bear the sharp pain in my vitals and the bond of the cruel fetters. . For it is not now only, Nicander, that I learn to know the wounds of love, but often have I tasted desire. Do both thou, Adrasteia, and thou, Nemesis, bitterest of the immortals, exact due vengeance for his evil resolve.
— Paton edition
Avec courage je supporterai la peine amère qui me ronge le cœur, et la lourde entrave de mes chaînes. Ce n’est pas notre première expérience des traits d’Éros, Nicandre ; nous avons aux désirs goûté plus d’une fois. Mais toi, Adrastée, du mauvais vouloir fais payer la rançon, et toi aussi, Némésis, la plus cruelle des Puissances.
— R. Aubreton
Avec courage je supporterai la peine amère qui me ronge le cœur, et la lourde entrave de mes chaînes. Ce n’est pas notre première expérience des traits d’Éros, Nicandre ; nous avons aux désirs goûté plus d’une fois. Mais toi, Adrastée, du mauvais vouloir fais payer la rançon, et toi aussi, Némésis, la plus cruelle des Puissances.
— R. Aubreton
Bravely shall I bear the sharp pain in my vitals and the bond of the cruel fetters. . For it is not now only, Nicander, that I learn to know the wounds of love, but often have I tasted desire. Do both thou, Adrasteia, and thou, Nemesis, bitterest of the immortals, exact due vengeance for his evil resolve.
— Paton edition
θαρσαλέως τρηχεῖαν ὑπὸ σπλάγχνοισιν ἀνίην
οἴσω, καὶ χαλεπῆς δεσμὸν ἀλυκτοπέδης.
οὐ γάρ πω, Νίκανδρε, βολὰς ἐδάημεν Ἔρωτος
νῦν μόνον, ἀλλὰ πόθων πολλάκις ἡψάμεθα.καὶ σὺ μέν, Ἀδρήστεια, κακῆς ἀντάξια βουλῆς
— Paton edition
τῖσαι, καὶ μακάρων πικροτάτη Νέμεσις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.160.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.160: Addition of [fra] Avec courage je supporterai la peine … by “LuizCapelo”
Epigram 12.160: Addition of [eng] Bravely shall I bear the sharp … by “LuizCapelo”
Epigram 12.160: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 12.160: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 12.160: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments