Epigram 12.131

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 589

Texts

ἃ Κύπρον, ἅ τε Κύθηρα, καὶ ἃ Μίλητον ἐποιχνεῖς,
καὶ καλὸν Συρίης ἱπποκρότου δάπεδον,
ἔλθοις ἵλαος Καλλιστίῳ, ἣ τὸν ἐραστὴν
οὐδέ ποτ᾽ οἰκείων ὦσεν ἀπὸ προθύρων.

— Paton edition

Toi qui visites Chypre, Cythère, Milet et le beau sol de la Syrie foulé par les chevaux, sois propice à Callistion qui jamais encore n’a mis à la porte un amoureux.

— R. Aubreton

Cities

Comments

#1

« Les sanctuaires d’Aphrodite à Chypre, à Cythère sont connus, et aussi en Syrie à Byblos, à Hiérapolis : c’est le culte d’une Astarté, en réalité Atargatis (appelée aussi Hagné Théos ou Hagné Aphrodité) ; cf. Lucien De dea Syria, 9. Son culte se répandit en Grèce, à Délos notamment. Mais les fouilles n’ont pas confirmé l’existence d’un Aphrodision à Milet, malgré le présent témoignage de Posidippe, celui de Théocrite aussi (Id., VII, 115 ; XXVIII, 4) après un séjour dans cette ville. » (Robert Aubreton, Anthologie grecque livre XII, p. 47)

#2

"The epigram is a prayer by the courtesan Callistion" (Paton, W. R., The Greek anthology Vol 4, p. 349)

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.131: Addition of Comment (PK 820) by “LuizCapelo

Epigram 12.131: Addition of Comment (PK 819) by “LuizCapelo

Epigram 12.131: Addition of [fra] Toi qui visites Chypre, Cythère, Milet … by “LuizCapelo

Epigram 12.131: Addition of [eng] Goddess who hauntest Cyprus and Cythera … by “LuizCapelo

Epigram 12.131: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo

See all modifications →