Texts
εὐδαίμων, πρῶτον μὲν ὁ μηδενὶ μηδὲν ὀφείλων:
εἶτα δ᾽ ὁ μὴ γήμας τὸ τρίτον, ὅστις ἄπαις.
ἢν δὲ μανεὶς γήμῃ τις, ἔχει χάριν, ἢν κατορύξῃ
εὐθὺς τὴν γαμετήν, προῖκα λαβὼν μεγάλην.ταῦτ᾽ εἰδὼς σοφὸς ἴσθι μάτην δ᾽ Ἐπίκουρον ἔασον
— Paton edition
ποῦ τὸ κενὸν ζητεῖν, καὶ τίνες αἱ μονάδες.
Blest is he first who owes naught to anyone, next
— Paton edition
he who never married, and thirdly he who is childless.
But if a man be mad enough to marry, it is a blessing
for him if he buries his wife at once after getting a
handsome dowry. Knowing this, be wise, and leave
Epicurus to enquire in vain where is the void and
what are the atoms.
Heureux tout d'abord qui ne doit rien à personne; ensuite qui n'est marié et, en troisième lieu, celui que demeure sans enfants. Si, dans un accès de folie, on se marie, quelle faveur du ciel que d'enterrer bientôt son épouse, tout en conservant sa grosse dot! Sache cela,sois sage et laisse donc Épicure rechercher où est le vide et quelle est l'essence des monades.
— R. Aubreton
Heureux tout d'abord qui ne doit rien à personne; ensuite qui n'est marié et, en troisième lieu, celui que demeure sans enfants. Si, dans un accès de folie, on se marie, quelle faveur du ciel que d'enterrer bientôt son épouse, tout en conservant sa grosse dot! Sache cela,sois sage et laisse donc Épicure rechercher où est le vide et quelle est l'essence des monades.
— R. Aubreton
Blest is he first who owes naught to anyone, next
— Paton edition
he who never married, and thirdly he who is childless.
But if a man be mad enough to marry, it is a blessing
for him if he buries his wife at once after getting a
handsome dowry. Knowing this, be wise, and leave
Epicurus to enquire in vain where is the void and
what are the atoms.
εὐδαίμων, πρῶτον μὲν ὁ μηδενὶ μηδὲν ὀφείλων:
εἶτα δ᾽ ὁ μὴ γήμας τὸ τρίτον, ὅστις ἄπαις.
ἢν δὲ μανεὶς γήμῃ τις, ἔχει χάριν, ἢν κατορύξῃ
εὐθὺς τὴν γαμετήν, προῖκα λαβὼν μεγάλην.ταῦτ᾽ εἰδὼς σοφὸς ἴσθι μάτην δ᾽ Ἐπίκουρον ἔασον
— Paton edition
ποῦ τὸ κενὸν ζητεῖν, καὶ τίνες αἱ μονάδες.
Comments