Epigram 11.351

Created on
Updated on


Codex Palatinus 23 p. 554


τῷ πτισάνην πωλοῦντι τὸ κελλίον ἐχθὲς ἔδωκα,
καὶ φοβερὸν πύκτην σήμερον εὗρον ἔσω.
ὡς δ᾽ ἔλεγον, σὺ τίς εἶ; πόθεν ἤλυθες ἡμέτερον δῶ;
πυγμαχίης κατ᾽ ἐμοῦ χεῖρας ἀνέσχεν ἄνω.

ψύττα δ᾽ ἐγὼ κατέτεινα, φοβεύμενος ἄγριον ἄνδρα,
τὸν πτιστὴν πύκτην ἐξαπίνης ὁρόων.
ἀλλά σε, πρὸς πύκτου Πολυδεύκεος ἠδὲ καὶ αὐτοῦ
Κάστορος, ἱκνοῦμαι, καὶ Διὸς ἱκεσίου,
τὸν πύκτην ἀπόκρουσον, ἐμὸν χόλον οὐ δύναμαι γὰρ

πυκτεύειν καθάπαξ μηνὸς ἐπερχομένου.

— Paton edition

I let the cell yesterday to a barley-water maker,
and to-day I found a formidable pugilist in it. And
when I said, "Who art thou? Whence didst thou
invade my house ? ” he up with his hands to box
with me. I went off at the double, afraid of the
savage man, on seeing the brewer suddenly turned
into a bruiser. But by the boxer Pollux and Castor
himself, and Zeus who hearkens to suppliants, keep
the boxer, my aversion, off me ; for I can’t have a
stand-up fight at the beginning of every month.

— Paton edition





Internal references

External references


Last modifications

Epigram 11.351: Creation of Scholium 11.351.1 by “maximeguénette

Epigram 11.351: Addition of Manuscript 7001 by “maximeguénette

Epigram 11.351: Addition of [eng] I let the cell yesterday to … by “maximeguénette

Epigram 11.351: Addition of [fra] À un marchand de tisane, hier, … by “maximeguénette

Epigram 11.351: First revision

See all modifications →