Epigram 11.319

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Ἀνθρακίων δέκα μέτρα φέρων, ἔσο καὶ σὺ πολίτης:
ἢν δὲ καὶ ὗν ἀγάγῃς, αὐτὸς ὁ Τριπτόλεμος.

δεῖ δὲ καὶ Ἡρακλείδῃ ὑφηγητῆρι δοθῆναι
ἢ καυλοὺς κράμβης, ἢ φακόν, ἢ κοχλίας.

ταῦτ᾽ ἔχε, καὶ λέγε σαυτὸν Ἐρεχθέα, Κέκροπα, Κόδρον,
ὃν κ᾽ ἐθέλῃς: οὐδεὶς οὐδὲν ἐπιστρέφεται.

— Paton edition

If you bring ten sacks of charcoal you, too, will
be a citizen, and if you bring a pig, also, you will be Triptolemus himself, and to Heraclides your introducer must be given either some cabbage castocks, or lentils, or snails. Have these with you and call yourself Erechtheus, Cecrops, Codrus, whoever you like ; no one minds a rap about it.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

External references

Last modifications

[2022-01-05 14:15] Epigram 11.319: Addition of Text (If you bring ten sacks …) by “maximeguénette

[2022-01-05 14:13] Epigram 11.319: Addition of Text (Avec dix mesures de charbon …) by “maximeguénette

[2021-11-21 22:04] Epigram 11.319: initial revision

See all modifications →