Texts
τὴν γραῦν ἐκκομίσας, φρονίμως πάνυ Μόσχος ἔγημε
— Paton edition
παρθένον: ἡ φερνὴ δ᾽ ἔνδον ἔμεινεν ὅλη.
ἄξιον αἰνῆσαι Μόσχου φρένας, ὃς μόνος οἶδε
καὶ τίνα δεῖ κινεῖν καὶ τίνα κληρονομεῖν.
Sa vieille épouse, Moschos l'a enterrée. Puis, très habilement, il a épousé une jeune fille. La dot? Elle est demeuré tout entière en sa demeure.
— Waltz edition
Il est juste de louer l'intelligence de Moschos. Il n'a pas son pareil pour décider de qui hériter et avec qui coucher!
After burying his old woman, Moschus very sensibly married a young girl, his first wife’s whole dowry remaining intact in his house. Moschus deserves to be praised for his good sense, in that he alone knows whom to sleep with and from whom to inherit.
— Paton edition
After burying his old woman, Moschus very sensibly married a young girl, his first wife’s whole dowry remaining intact in his house. Moschus deserves to be praised for his good sense, in that he alone knows whom to sleep with and from whom to inherit.
— Paton edition
Sa vieille épouse, Moschos l'a enterrée. Puis, très habilement, il a épousé une jeune fille. La dot? Elle est demeuré tout entière en sa demeure.
— Waltz edition
Il est juste de louer l'intelligence de Moschos. Il n'a pas son pareil pour décider de qui hériter et avec qui coucher!
τὴν γραῦν ἐκκομίσας, φρονίμως πάνυ Μόσχος ἔγημε
— Paton edition
παρθένον: ἡ φερνὴ δ᾽ ἔνδον ἔμεινεν ὅλη.
ἄξιον αἰνῆσαι Μόσχου φρένας, ὃς μόνος οἶδε
καὶ τίνα δεῖ κινεῖν καὶ τίνα κληρονομεῖν.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.202.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.202: Creation of Scholium 11.202.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.202: Addition of Manuscript 6517 by “maximeguénette”
Epigram 11.202: First revision
See all modifications →
Comments