Epigram 11.171

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


θνῄσκων Ἑρμοκράτης ὁ φιλάργυρος ἐν διαθήκαις
αὑτὸν τῶν ἰδίων ἔγραφε κληρονόμον.
ψηφίζων δ᾽ ἀνέκειτο πόσον δώσει διεγερθεὶς
ἰητροῖς μισθοῦ, καὶ τί νοσῶν δαπανᾷ:

ὡς δ᾽ εὗρε πλείω δραχμὴν μίαν, ἢν διασωθῇ,

λυσιτελεῖ θνῄσκειν, εἶπε, καὶ ἐξετάθη.
κεῖται δ᾽ οὐδὲν ἔχων ὀβολοῦ πλέον οἱ δὲ τὰ κείνου
χρήματα κληρονόμοι ἥρπασαν ἀσπασίως.

— Paton edition

Hermocrates the miser when he was dying wrote himself his own heir in his will, and he lay there reckoning what fee he must pay the doctors if he leaves his bed and how much his illness costs him. But when he found it cost one drachma more if he were saved, " It pays," he said, " to die," and stiffened himself out. Thus he lies, having nothing but an obol, and his heirs were glad to seize on his wealth.

— Paton modified by Ulysse Bouchard

Authors

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignment


θνῄσκων Ἑρμοκράτης φιλάργυρος ἐν διαθήκαις
αὑτὸν τῶν ἰδίων ἔγραφε κληρονόμον .
ψηφίζων δ ἀνέκειτο πόσον δώσει διεγερθεὶς
ἰητροῖς μισθοῦ , καὶ τί νοσῶν δαπανᾷ :

ὡς δ εὗρε πλείω δραχμὴν μίαν , ἢν διασωθῇ ,

λυσιτελεῖ θνῄσκειν , εἶπε , καὶ ἐξετάθη .
κεῖται δ οὐδὲν ἔχων ὀβολοῦ πλέον οἱ δὲ τὰ κείνου
χρήματα κληρονόμοι ἥρπασαν ἀσπασίως .

Hermocrates the miser when he was dying wrote himself his own heir in his will , and he lay there reckoning what fee he must pay the doctors if he leaves his bed and how much his illness costs him . But when he found it cost one drachma more if he were saved , " It pays , " he said , " to die , " and stiffened himself out . Thus he lies , having nothing but an obol , and his heirs were glad to seize on his wealth .

Internal references

Epigram 11.172, Epigram 11.170

External references