Epigram 10.76

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

οὐ τὸ ζῆν χαρίεσσαν ἔχει φύσιν, ἀλλὰ τὸ ῥῖψαι
φροντίδας ἐκ στέρνων τὰς πολιοκροτάφους.
πλοῦτον ἔχειν ἐθέλω τὸν ἐπάρκιον: ἡ δὲ περισσὴ
θυμὸν ἀεὶ κατέδει χρυσομανὴς μελέτη.

ἔνθεν ἐν ἀνθρώποισιν ἀρείονα πολλάκι δήεις
καὶ πενίην πλούτου, καὶ βιότου θάνατον.
ταῦτα σὺ γινώσκων κραδίης ἴθυνε κελεύθους,
εἰς μίαν εἰσορόων ἐλπίδα, τὴν σοφίην.

— Paton edition

Ce n'est pas de vivre qui me charme, mais de chasser de ma poitrine les soucis qui font blanchir les cheveux. De la richesse je ne désire que le nécessaire, car les désirs superflus, la folle passion de l'or rongent sans cesse notre cœur. Aussi trouveras-tu qu'ici-bas la pauvreté est souvent préférable à la richesse, et la mort à la vie. Sachant cela, tire bien droits les chemins que doit suivre ton âme, tes regards fixés sur un seul but: la sagesse.

— Waltz edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 10.76: Addition of [fra] Ce n'est pas de vivre qui … by “mathildevrst

Epigram 10.76: First revision

See all modifications →