HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=234",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=232",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12120/?format=api",
"language": {
"code": "lat",
"iso_name": "Latin",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/lat/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002428,
"created_at": "2022-03-30T17:24:44.849245Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:24:44.849263Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Nunquam sole oriente unseen oporfcet Tauro flammeum Canem, ne Cerere madefacta humectes villosam Herculis conjugem.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.225/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12121/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002429,
"created_at": "2022-03-30T17:28:04.385779Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:28:04.385796Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Jamais, quand à l’aube s’élève la lumière du soleil, le Chien brûlant ne doit s’unir au Tareau. Et jamais, quand Déméter, réceptacle de semences, se relâche… ne vas y baigner l’épouse poilue d’Héraclès.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.225/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12122/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002430,
"created_at": "2022-03-30T17:36:18.904828Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:36:18.904833Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "All night long, my dripping eyes tear-stained, I strive to rest my spirit that grief keeps awake — grief for this separation from my friend since yesterday, when Theodoras, leaving me here alone, went to his own Ephesus. If he come not back soon I shall be no longer able to bear the solitude of my bed.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.226/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12123/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002431,
"created_at": "2022-03-30T17:43:52.643603Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:43:52.643620Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Les yeux toute la nuit de larmes inondés, je calme un peu ce cœur qu’empêche de dormir la douleur, cette douleur, oui, qui m’a terrassé, lorsque mon compagnon a quitté l’attelage et que, me laissant tout seul, vers sa chère Éphèse, hier, il est parti, mon Théodore.\r\nAh ! s’il ne revient vite, rester seul en ce lit nous ne le pourrons plus !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.226/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12124/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002432,
"created_at": "2022-03-30T17:52:32.719827Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:52:32.719845Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Even if I desire to avoid looking at a pretty boy when I meet him, I have scarcely passed him when I at once turn round.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.227/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12125/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002433,
"created_at": "2022-03-30T17:53:49.377422Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:53:49.377441Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même lorsque je veux détourner mon regard de quelque beau garçon qui vient à ma rencontre, à peine l’ai-je croisé, aussitôt je me retourne !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.227/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12126/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002434,
"created_at": "2022-03-30T17:55:07.302779Z",
"updated_at": "2022-03-30T17:55:07.302797Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "That an immature boy should do despite to his insensible age carries more disgrace to the friend who tempts him than to himself, and for a grown-up youth to submit to that, his season for which is past, is twice as disgraceful to him who consents as it is to his tempter. But there is a time, Moeris, when it is no longer unseemly in the one, and not yet so in the other, as is the case with you and me at present.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.228/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12127/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002435,
"created_at": "2022-03-30T18:00:42.758127Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:00:42.758144Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "What a good goddess is that Nemesis, to avert whom, dreading her as she treadeth behind us, we spit in our bosom ! Thou didst not see her at thy heels, but didst think that for ever thou shouldst possess thy grudging beauty. Now it has perished utterly ; the very wrathful goddess has come, and we, thy servants, now pass thee by.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.229/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12128/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002436,
"created_at": "2022-03-30T18:03:14.964462Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:03:14.964468Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ah ! la bonne déesse qu’on invoque, Alexis, en crachant dans son sein, Némésis au pied lent. Tu ne la voyais pas venir, tu croyais garder à tout jamais cette beauté farouche ! Abolie maintenant, ta beauté : elle est là, l’irascible déesse, et nous, tes adorateurs, à cette heure nous faisons fi de toi.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.229/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12129/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002437,
"created_at": "2022-03-30T18:06:53.425203Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:06:53.425227Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "If Theocritus, the beautifully brown, hate me, hate thou him, Zeus, four times as much, but if he love me, love him. Yea, by fair-haired Ganymede, celestial Zeus, thou too wert once in love. I say nothing further.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.230/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12130/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002438,
"created_at": "2022-03-30T18:08:24.032008Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:08:24.032025Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce Théocrite aux beaux cheveux noirs, s’il me hait, accable-le de haine, et s’il m’aime, d’amour. Oui ! par les beaux cheveux de Ganymède, Zeus céleste, toi aussi tu as aimé. Je n’en dis pas plus long.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.230/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12131/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002439,
"created_at": "2022-03-30T18:10:26.864806Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:10:26.864825Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Euclides, who is in love, has lost his father. Ah, the ever lucky fellow ! His father used ever to be good-natured to him about anything he wished, and now is a benevolent corpse. But I must still play in secret, Alas for my evil fate and my father’s immortality !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.231/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12132/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002440,
"created_at": "2022-03-30T18:14:40.067406Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:14:40.067423Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Euclide, amoureux, a perdu son père : l’éternel chanceux ! Il avait déjà un père indulgent à toutes ses volontés. Il a désormais un mort bienveillant !\r\nEt moi, je poursuis mes yeux en cachette. Ah ! cruel destin et père immortel !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.231/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12133/?format=api",
"language": {
"code": "lat",
"iso_name": "Latin",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/lat/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002441,
"created_at": "2022-03-30T18:21:50.423047Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:21:50.423052Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "E recta nunc stas, O res non nominanda, neque tabescis, sed ita tensa es ut quae nunquam cessatura sis. Verum quando Nemesenus totum se mi hi acclinavit, cimeta quae volo, dans, mortua pendebas. Tendaris, rumparis, laerimeris ; omnia ineassum ; manus mea tui non miserebitur.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.232/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12134/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002442,
"created_at": "2022-03-30T18:24:29.645745Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:24:29.645762Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu te dresses à présent bien droite, inqualifiable engeance, sans t’affaisser. Et l’on dirait que tu vas demeurer bandée sans fin, ni trêve.\r\nMais quand Némésénos, couché de tout son long près de moi, m’offrait tout ce dont j’ai envie, pareille à une morte, tu pendais.\r\nGonfle-toi, éclate et pleure. Rien à faire ! Tu n’auras de ma main nul geste de pitié !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.232/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12135/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002443,
"created_at": "2022-03-30T18:28:34.807781Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:28:34.807798Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Comedian, thou deemest that thy prime is \"The Treasure,” knowing not that it is swifter to depart than \"The Phantom.” Time will make thee \"The Hated Man” and then \"The Countryman,” and then thou shaft seek \"The Clipped Lady.”",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.233/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12136/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100002444,
"created_at": "2022-03-30T18:30:17.352350Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:30:17.352367Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "En ta beauté tu crois voir un *Trésor*, comédien, tu ne sais pas qu’elle est plus fugace qu’une *Ombre*. Avec le temps, tu deviendras *Haï*, puis *Paysan*, et pour finir tu rechercheras la *Tondue*.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.233/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12138/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002445,
"created_at": "2022-03-30T18:32:05.169837Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:32:05.169854Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "If thou gloriest in thy beauty, know that the rose too blooms, but withers of a sudden and is east away on the dunghill. To blossom and to beauty the same time is allotted, and envious time withers both together.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.234/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12139/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100002446,
"created_at": "2022-03-30T18:32:52.914170Z",
"updated_at": "2022-03-30T18:32:52.914189Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "If beauty grows old, give me of it ere it depart ; but if it remains with thee, why fear to give what shall remain thine ?",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.235/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12140/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002447,
"created_at": "2022-03-31T11:32:14.551746Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:32:14.551762Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Dice la pietra che il cane veloce di Malta ricopre,\r\nche fu d'Eumelo guardiano fedele.\r\nEbbe il nome di Toro, da vivo. Adesso la voce\r\nè nei taciti tramiti del buio. \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.211/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12141/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002448,
"created_at": "2022-03-31T11:35:24.086290Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:35:24.086306Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "È di Gabbiana, straniero, dai piedi di vento la tomba.\r\nEbbe i garretti più veloci in terra:\r\ncerto di molti navigli coprì nella corsa la rotta, \r\ncome uccello compì la pista lunga. \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.212/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12142/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002449,
"created_at": "2022-03-31T11:39:22.933244Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:39:22.933261Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Prima, posata su verdi rametti d'un florido abete\r\no d'un pino dall'alto ciuffo d'ombra, \r\ncon la zampetta sul fianco, cicala canora, tessevi\r\ncanti - ai pastori più di cetra dolci.\r\nT'hanno piegata formiche di passo; i recessi d'Averno\r\nt'hanno di morte inopinata avvolta. \r\nNiente da dire, se morte ti colse: perì, per enigmi\r\ndi pescatori, il re del canto, Omero.\r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.213/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12143/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002450,
"created_at": "2022-03-31T11:43:12.270282Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:43:12.270300Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Non solcherai mai più gli abissi del mare sonanti, \r\ngreggi marini non spaventerai,\r\nné, ballando al suono di canne forate, tra l'acqua, \r\npresso gli scafi emergerai d'un salto,\r\nné, spumeggiante delfino, levando sul dorso le Ninfe,\r\nin grembo a Teti le traghetterai.\r\nCome la rupe di Màlea s'attorse torbida l'onda,\r\ntra i ciottoli del lido ti gettò.\r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.214/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12144/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002451,
"created_at": "2022-03-31T11:45:53.409345Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:45:53.409363Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Più non avrò l'esultanza del mare solcato, dal fondo\r\nnon balzerò col dorso che s'inarca;\r\npresso splendidi bordi di navi non più, rimirando\r\nla mia figura, sbufferò di gioia.\r\nNo: ché a riva la fosca bufera di mare mi spinse,\r\ne sul tenero lido giaccio, qui. \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.215/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12145/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002452,
"created_at": "2022-03-31T11:48:02.882440Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:48:02.882458Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Un delfino son io, che la furia dell'onda sul lido\r\nspinse, rara parvenza di sventura.\r\nPer la pietà, sulla terra c'è posto: che pio mi ricinse \r\ndi funebri onoranze chi mi scorse.\r\nL'acqua, che vita mi diede, m'uccise. Fidarsi del mare?\r\nMa se non risparmiò la sua creatura.\r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.216/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12146/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002453,
"created_at": "2022-03-31T11:49:29.210433Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:49:29.210452Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Archeanassa racchiudo, che fu colofonia, l'etera. \r\nEbbe persino nelle rughe Amore.\r\nVoi che il fiore coglieste degli anni più teneri, amanti,\r\ndi quale incendio varcaste le fiamme!\r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.217/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12148/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002455,
"created_at": "2022-03-31T11:56:15.093071Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:56:15.093090Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Lei che di porpora e d'oro scialando visse e d'amore,\r\ndella tenera Cipride più molle,\r\nLàide racchiudo, che fu di Corinto fasciata dall'onda,\r\nchiara più che le stille di Pirene,\r\nun'Afrodite mortale, da nobili proci contesa,\r\npiù che per la Tindàride copiosi, \r\ntesi a spiccare una messe di grazie e d'amore venale.\r\nHa la sua tomba il balsamo del croco,\r\npermea la mirra fragrante le ossa, la lucida chioma\r\nd'un alito aromatico respira.\r\nSi dilaniò per lei lo splendido viso Ciprigna,\r\ngemé piangendo e singhiozzando Amore. \r\nDonna di tutti, per lucro. Peccato! Ché l'Ellade avrebbe\r\nper lei come per Elena lottato. \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.218/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12149/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002456,
"created_at": "2022-03-31T11:58:46.535982Z",
"updated_at": "2022-03-31T11:58:46.536000Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Lei che un amabile fiore da tutti bramato conobbe, \r\nche sola i gigli delle Grazie colse,\r\npiù che non mira del Sole di briglie d'oro la corsa,\r\nLàide - ché giace nel fatale sonno:\r\na festini, scenate, ripicche d'amanti, alla lampa,\r\ndei suoi misteri conscia, ha detto addio. \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.219/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12150/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002457,
"created_at": "2022-03-31T12:01:44.641946Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:01:44.641963Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Verso Corinto viaggiavo. Vicino alla strada, la tomba\r\ndi Làide antica (ché così si legge).\r\nCon una lacrima «Salve - le dissi - donna: per fama\r\nio ti compiango. Non ti vidi mai.\r\nQuanti cuori trafitti, di giovani. E adesso? Nel Lete\r\nvivi, deposto il tuo fulgore in terra». \r\nFilippo Maria Pontani",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.220/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12151/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002458,
"created_at": "2022-03-31T12:19:25.862471Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:19:25.862477Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Contro il dovere, tremasti. Fu lei che la morte ti diede,\r\nimmerso nei tuoi cavi fianchi il ferro,\r\nlei, che ti diede la vita, Demetrio. Tenendo la lama\r\npregna e lorda del sangue di suo figlio,\r\ncon fragoroso stridìo di mascelle, la bava alla bocca,\r\ne l'occhio torvo, da Spartana, disse:\r\n«Vattene via dall'Eurota, nell'Ade. Conosci la fuga\r\nvile? Più non sei mio, né più spartano».",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.531/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12152/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002459,
"created_at": "2022-03-31T12:48:49.302835Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:48:49.302853Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Questa la morte che fece Protagora. Rese la salma \r\nalla terra, balzò fra i saggi l'anima.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.131/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12153/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002460,
"created_at": "2022-03-31T12:52:23.815943Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:52:23.815961Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di tua scienza lo strale sappiamo, Protagora: aguzzo\r\nma non lesivo, e la ferita è dolce.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.132/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12154/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002461,
"created_at": "2022-03-31T12:54:58.029002Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:54:58.029021Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sullo stesso tema",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12155/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002462,
"created_at": "2022-03-31T12:56:00.014319Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:56:00.014330Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sullo stesso tema",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12156/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002463,
"created_at": "2022-03-31T12:58:14.527500Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:58:14.527516Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Forza, Nicocreonte, pestate, ch'è un sacco, pestate!\r\nAnassarco è da tempo presso Zeus.\r\nDilanierà fra poco Persefone te, blaterando:\r\n\"Macinatore tristo, alla malora!\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.133/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12157/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002464,
"created_at": "2022-03-31T12:59:55.417865Z",
"updated_at": "2022-03-31T12:59:55.417883Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Su Anassarco (il filosofo [l.2])",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12158/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002465,
"created_at": "2022-03-31T13:01:53.822122Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:01:53.822128Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Eccomi: sono la testa del cinico Gorgia: qui giaccio, \r\npiù non scaracchio né mi levo i moccio.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.134/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12159/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002466,
"created_at": "2022-03-31T13:03:06.972190Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:03:06.972196Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Su Gorgia, (il retore [l.2])",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12160/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002467,
"created_at": "2022-03-31T13:05:47.621599Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:05:47.621617Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tessalo Ippocrate fu, che qui giace. Nativo di Coo,\r\ndella stirpe immortale fu di Febo; \r\nmolti trofei sopra i morbi levando con l'armi d'Igea,\r\nebbe per arte, e non per sorte, gloria",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.135/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12161/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002468,
"created_at": "2022-03-31T13:07:22.471362Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:07:22.471379Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Su Ippocrate (il medico dei corpi [l.2])",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12162/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002469,
"created_at": "2022-03-31T13:09:27.968403Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:09:27.968413Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Grama di Priamo la tomba; ben altro l'eroe meritava,\r\nma fu elevato da nemici il tumulo.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.136/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12163/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002470,
"created_at": "2022-03-31T13:10:22.455858Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:10:22.455864Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Su Priamo",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12164/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002471,
"created_at": "2022-03-31T13:10:47.964686Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:10:47.964692Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di Antipatro",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12165/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002472,
"created_at": "2022-03-31T13:14:12.702582Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:14:12.702599Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ettore, non giudicarlo di qui, né la tomba misura\r\nsia di chi combatté la Grecia intera.\r\nSono l'Iliade e Omero per me la tomba; la Grecia,\r\ngli Argivi in fuga i miei seppellitori.\r\n[Onta non sento, se vedi su me poca polvere: ostili\r\nmani ci seppellirono, di Greci].",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.137/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12167/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002474,
"created_at": "2022-03-31T13:20:16.601990Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:20:16.602007Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sullo stesso tema",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12168/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002475,
"created_at": "2022-03-31T13:20:43.555856Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:20:43.555862Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di Acerato il grammatico",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12169/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002476,
"created_at": "2022-03-31T13:29:12.335805Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:29:12.335822Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Troia con Ettore morto perì, né l'assalto dei Greci \r\ncon altre braccia fronteggiò mai più.\r\nPella con Alessandro morì. Sono gli uomini, dunque,\r\ngloria alla patria, non la patria agli uomini.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.139/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12170/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002477,
"created_at": "2022-03-31T13:30:12.430549Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:30:12.430555Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sullo stesso tema",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12171/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100002478,
"created_at": "2022-03-31T13:31:27.605955Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:31:27.605973Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "E su Alessandro il Macedone",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/12172/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/31/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1333/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"created_at": "2022-03-24T17:22:44.250075Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:22:44.250117Z",
"description": "Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino."
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2022-03-24T17:21:44.468529Z",
"updated_at": "2022-03-24T17:21:44.468562Z"
},
"unique_id": 100002479,
"created_at": "2022-03-31T13:33:41.380246Z",
"updated_at": "2022-03-31T13:33:41.380265Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "- Stele, il padre tu di' di colui ch'è sotterra, la patria, \r\nil nome, e quale sorte lo domò.\r\n- Priamo suo padre, fu Troia la patria, fu Ettore il nome,\r\nper la sua terra combattendo cadde.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.140/?format=api"
]
}
]
}