HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=154",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=152",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7781/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998158,
"created_at": "2021-06-11T16:12:14.265936Z",
"updated_at": "2021-06-11T16:12:14.265943Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΝΕΩΤΕΡΟΥ.\r\nΕἰς τὸ αὐτὸ καὶ ὅτι ὁ τυφλὸς τὸν χωλὸν ἐπ᾿ ὤμων ἐβάσταζεν.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7782/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998159,
"created_at": "2021-06-11T16:16:43.701185Z",
"updated_at": "2021-06-11T16:16:43.701195Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΝΤΙΦΙΛΟΥ.\r\nΕἰς τὸ αὐτὸ τε τοῦ τυφλοῦ καὶ τοῦ χωλοῦ, ὅτι ἀλλήλοις τὸ ἐλλειπὲς ἐδάνειζον.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7783/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998160,
"created_at": "2021-06-11T16:21:08.419857Z",
"updated_at": "2021-06-11T16:21:08.419868Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΝΤΙΦΙΛΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ.\r\nΕἰς πολύπουν ἀγρευθέντα παρὰ ἁλείως καὶ ῥιφέντα ἐπὶ θάμνου, ἐν ᾗ λαγὼς κοιμώμενος παρὰ τοῦ πολύπου ἠγρεύθη.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7784/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998161,
"created_at": "2021-06-11T16:23:38.235199Z",
"updated_at": "2021-06-11T16:23:38.235205Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΔΕΣΠΟΤΟΝ.\r\nΤοῦτο οὐκ ἐπιδεικτικόν, ἀλλὰ ἐρωτικόν ἐστι τὸ ἐπίγραμμα.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7785/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998162,
"created_at": "2021-06-11T18:27:16.517905Z",
"updated_at": "2023-02-03T19:56:55.183810Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La rondelle de plomb qui trace son chemin avec rectitude en rasant la règle droite, la dure lame d'acier qui mord dans les roseaux, puis la règle elle-même, qui guide les lignes en les empêchant de s'égarer, la pierre rugueuse où le roseau, émoussé pour avoir écrit si longtemps, vient affiler sa double pointe, l'éponge qui, dans les profondeurs, servait de couche à Triton, le voyageur des mers, et maintenant remédie aux erreurs de la plume, enfin la boîte aux trous nombreux de l'art d'écrire: c'est l'offrande que Calliménès fait à Hermès en rangeant à l'oisiveté sa main tremblante de vieillesse, après tant de longs travaux.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.65/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7786/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998163,
"created_at": "2021-06-11T18:28:57.070070Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:28:57.070078Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Callimenes, resting from its long labour his sluggish hand that trembles with age, dedicates to Hermes his disc of lead that running correctly close to the straight ruler can deftly mark its track, the hard steel that eats the pens, the ruler itself, too, guide of the \r\nundeviating line, the rough stone on which the \r\ndouble-tooth of the pen is sharpened when blunted by long use, the sponge, wandering Triton’s couch in the deep, healer of the pen’s errors, and the ink-box with many cavities that holds in one all the implements of calligraphy.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.65/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7787/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998164,
"created_at": "2021-06-11T18:31:54.479248Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:31:54.479255Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Un plomb qui n'a pas besoin d'encre pour tracer sans dévier le chemin sur lequel se plante la régularité de l'écriture, une règle pour guider la marche de ce disque de plomb, une pierre poreuse, semblable à une éponge, un récipient d'encre indélébile, puis des roseaux pointus au bec noirci, instrument de calligraphe, une éponge, rejeton de l'onde salée, végétation de la mer fluide, enfin le fer qui façonne les roseaux légers: voilà ce que Calliménès a consacré aux Muses souriantes, maintenant que la vieillesse a fatigué ses yeux et sa main.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.66/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7788/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998165,
"created_at": "2021-06-11T18:33:35.906024Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:33:35.906039Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here Callimenes, his eye and hand enfeebled \r\nby age, dedicates to the laughter-loving Muses \r\nthe never-moistened lead which draws that undeviating line on which is based the regularity of the script, the ruler which guides the course of this revolving lead, the porous stone like a sponge, the receptacle of the permanent ink, the pens themselves, too, their tips dyed black, the sponge, flower of the sea, forming the meadows of the liquid deep, and the knife, brazen artificer of slender pens.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.66/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7789/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998166,
"created_at": "2021-06-11T18:36:13.474651Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:36:13.474662Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce plomb qui assurait la marche régulière de l'écriture et la règle qui le guidait dans sa course, la pierre arrachée au bloc criblé de trous qui aiguisait le bec usé des roseaux, puis de l'encre avec les roseaux eux-mêmes, à qui la parole humaine confie ses secrets, enfin la lame acérée d'un canif: voilà l'offrande que Philodêmos apporte à Hermès, maintenant que l'âge, en émoussant l'éclat de son regard, a rendu la liberté à sa main.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.67/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7790/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998167,
"created_at": "2021-06-11T18:38:00.718805Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:38:00.718816Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Philodemus, now that Time has dulled his eye- \r\nsight and set his hand at liberty, dedicates to \r\nHermes this lead, that keeps straight for pens their undeviating path, the ruler, the lead's companion and guide, the porous stone which sharpens the blunt lip of the pen, the pens and ink, mystic implements of the human voice, and the pen-knife sharp as a chopper.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.67/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7791/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998168,
"created_at": "2021-06-11T18:43:10.434028Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:43:10.434036Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je t'apporte en offrande cette rondelle de plomb, avec laquelle je traçais, en la faisant rouler, des sillons de lignes bien droites, la règle qui offrait à ce plomb colorateur un modèle de rectitude, une pierre pour aiguiser les roseaux bien fendus, puis le vase qui contient l'encre avec les roseaux eux-mêmes, grâce auxquels le temps conserve à la postérité les paroles de ceux qui ne sont plus; reçois encore ce canif de fer, auquel l'audacieux Arès et les Muses ont confié leurs propres fonctions. Je t'offre, Hermès, tous ces instruments, car ils te reviennent de droit. Toi, en retour, soutiens la vie de Philodêmos, maintenant qu'il est affaibli par l'âge et qu'il se voit privé de ce qui le faisait vivre.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.68/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7792/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998169,
"created_at": "2021-06-11T18:45:15.408876Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:45:15.408884Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I dedicate to thee this lead disc that, by its revolutions, marks the furrows for the straight-travelling pen to run in, the ruler which assures that the mark of the staining lead shall be straight, the stone that sharpens the deftly split pens, the inkstand and pens, by which Time guards for future generations the voice of the departed. Receive, too, the steel chisel, to \r\nwhich bold Ares and the Muses assigned its proper task. These all, Hermes, are thy tools, and do thou set straight the life of feeble Philodemus, whose livelihood is failing him.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.68/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7793/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998170,
"created_at": "2021-06-11T18:46:59.668533Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:46:59.668543Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Après avoir longtemps voyagé, Crantas a consacré cette barque à Poseidon, en la fixant solidement sur le sol de son temple; à terre, elle ne s'inquiète plus du vent; et à terre aussi, Crantas, couché maintenant bien au large, goûte un sommeil exempt de crainte.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.69/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7795/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998172,
"created_at": "2021-06-11T18:49:48.008223Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:49:48.008233Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A toi, roi des mers et maître de la terre, moi, Crantas, je consacre mon bateau que les flots ne mouillent plus, mon bateau, plume poussée par les vents à la course vagabonde, sur lequel bien souvent, malheureux! j'ai cru m'en aller chez Hadès. Maintenant, j'ai tout quitté, crainte, espérances, brise, tempêtes, et c'est sur la terre que j'ai fermement posé un pied confiant.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.70/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7796/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998173,
"created_at": "2021-06-11T18:52:04.505468Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:52:04.505476Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Crantas, after bis many voyages, dedicates his ship to Poseidon, fixing it firmly on the floor of the temple. It cares not for the winds now it is on the earth, the earth on which Crantas, stretching himself at his ease, sleeps a fearless sleep.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.69/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7798/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99998175,
"created_at": "2021-06-11T18:57:37.289281Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:57:37.289290Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A toi les milles débris des feuilles arrachées aux couronnes, à toi les coupes brisées de l'ivresse qui trouble la raison, à toi les boucles inondées de parfums, à toi toutes ces dépouilles d'Anaxagoras, qui brûle d'amour pour toi: c'est pour toi, Laïs, qu'elles gisent ici dans la poussière. Devant cette porte, le malheureux a bien souvent passé toute la nuit avec d'autres jeunes adolescent, sans t'arracher une parole, une aimable promesse, pas même un mot insultant au doux espoir; hélas! à bout de forces, il a laissé là ces emblèmes de la joie et de ses fêtes, pour reprocher sa beauté à une femme inflexible.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.71/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7799/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998176,
"created_at": "2021-06-11T18:59:24.926269Z",
"updated_at": "2021-06-11T18:59:24.926279Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here in the dust lie dedicated to thee, Lais, \r\nall these spoils of love-smitten Anaxagoras. To \r\nthee he gives the leaves of his wreaths torn into a thousand pieces, to thee the shattered cups from which he quaffed the maddening -wine, to thee his locks dripping with scent. For at these doors, poor wretch, full oft he passed the night with the young men his companions, but could never draw from thee one word, one sweet promise, not even a word of scorn for honeyed hope. Alas!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.71/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7800/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998177,
"created_at": "2021-06-12T09:57:41.046031Z",
"updated_at": "2021-06-12T09:57:41.046040Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥ ΚΑΙΣΑΡΟΣ.\r\nΕἰς λαγωὸν ὑπὸ κυνῶν διωκόμενον, ὃν ἐκπεσόντα εἰς θάλασσαν ἥρπασε κύων θαλάσσοις.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7801/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998178,
"created_at": "2021-06-12T10:07:55.652749Z",
"updated_at": "2021-06-12T10:07:55.652759Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΡΧΙΟΥ ΜΥΤΙΛΗΝΑΙΟΥ.\r\nΕἰς ἵππον ἀθλοφόρον γηράσαντα καὶ ἀντὶ στεφάνων καὶ νίκης μύλην ἀνταλλαξάμενον.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7802/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998179,
"created_at": "2021-06-12T10:16:54.645514Z",
"updated_at": "2021-06-12T10:16:54.645523Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΔΕΣΠΟΤΟΝ.\r\nΕἰς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν τοῦ ἵππου· φεῦ τῆς ὕβρεως.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7803/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998180,
"created_at": "2021-06-12T10:22:23.240940Z",
"updated_at": "2021-06-12T10:22:23.240948Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΦΙΛΙΠΠΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΩΣ.\r\nΕἰς δάμαλιν ἔγκυον μέλλουσαν θύεσθαι τῇ Ἀρτέμιδι καὶ διὰ τὸ παραυτὰ τεκεῖν ἀπολυθεῖσαν.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7804/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998181,
"created_at": "2021-06-12T10:27:36.588756Z",
"updated_at": "2021-06-12T10:27:36.588763Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΥ.\r\nΕἰς γεηπόνον μέλλοντα θνήσκειν καὶ τοῖς υἱοῖς παραινοῦντα· ἔχεσθαι τῶν ἐπὶ γῆς ἔργων, φεύγειν δὲ τὴν ναυτιλίαν καὶ τὰ θαλάσσης ἔργα.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7805/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998182,
"created_at": "2021-06-12T11:12:30.402063Z",
"updated_at": "2021-06-12T11:12:30.402072Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΛΕΩΝΙΔΑ ΤΑΡΑΝΤΙΝΟΥ.\r\nΕἰς Ὅμηρον τὸν ποιητήν· θαυμάσιον ἐπίγραμμα.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7806/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998183,
"created_at": "2021-06-12T12:11:50.950585Z",
"updated_at": "2021-06-12T12:11:50.950594Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ.\r\nΕἰς Ἄρατον τὸν ποιητὴν τὸν τὰ Φαινόμενα γράψαντα· θαυμαστόν.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7808/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998185,
"created_at": "2021-06-12T12:51:24.083378Z",
"updated_at": "2021-06-12T12:51:24.083388Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΡΧΙΟΥ, οἱ δὲ ΠΑΡΜΕΝΙΩΝΟΣ.\r\nΕἰς τὴν Ἠχὼ διὰ τὸ ὑστερόφωνον καὶ ὅτι τὸ ἀκροτέλευτον ἀποκρίνεται.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7809/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998186,
"created_at": "2021-06-12T13:05:13.077772Z",
"updated_at": "2021-06-12T13:05:13.077780Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Εἰς Μυκήνας, τὴν Ἀγαμέμνονος πόλιν ἔπαινος.\r\nΠΟΜΠΗΙΟΥ, οἱ δὲ ΜΑΡΚΟΥ ΝΕΩΤΕΡΟΥ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7810/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998187,
"created_at": "2021-06-12T13:16:38.502266Z",
"updated_at": "2021-06-12T13:16:38.502275Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΝΤΙΦΙΛΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ.\r\nΕἰς τόλμαν τὴν ἀρχηγὸν τῶν νεῶν καὶ ὅτι τόλμης ἕνεκα καὶ χέρδους θαλάσσῃ ἐγχειροῦσιν ἄνθρωποι.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7811/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998188,
"created_at": "2021-06-12T13:33:50.044230Z",
"updated_at": "2021-06-12T13:33:50.044240Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΖΗΔΩΤΟΥ, οἱ δὲ ΒΑΣΣΟΥ.\r\nΕἰς πεύκην ὑπὸ ἀνέμου κλασθεῖσαν καὶ μέλλουσαν ναῦν γίνεσθαι.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7812/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998189,
"created_at": "2021-06-12T13:50:51.309057Z",
"updated_at": "2021-06-12T13:50:51.309069Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Εἰς τὴν αὐτὴν ὁμοίως ὑπὸ νότου ἐκριζωθεῖσαν καὶ μέλλουσαν κατασκευάζεσθαι ναῦν καὶ διὰ τοῦτο μεμφομένην.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7813/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998190,
"created_at": "2021-06-12T13:59:46.473705Z",
"updated_at": "2021-06-12T13:59:46.473773Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἌΔΗΛΟΝ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7814/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998191,
"created_at": "2021-06-12T14:06:30.933922Z",
"updated_at": "2021-06-12T14:06:30.933931Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Εἰς ναῦν ἄρτι κατασκευασθεῖσαν, ἣν ἐκ τῶν αἰγιαλῶν ἥρπασε θάλασσα μήπω τῆς κατασκευῆς δεξαμένην τὸ τέλος.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7815/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998192,
"created_at": "2021-06-12T14:18:34.998478Z",
"updated_at": "2021-06-12T14:18:34.998486Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Εἰς ἑτέραν ναῦν, ἣν οὐχὶ θάλασσα κατέφθειρεν, ἀλλὰ πῦρ ἀπό τινος τύχης.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7816/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998193,
"created_at": "2021-06-12T14:22:12.380331Z",
"updated_at": "2021-06-12T14:22:12.380343Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ἈΝΤΙΦΙΛΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7817/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 99998194,
"created_at": "2021-06-12T14:31:49.685902Z",
"updated_at": "2021-06-12T14:31:49.685911Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7819/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998196,
"created_at": "2021-06-12T15:28:24.032637Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:28:24.032646Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Be not wrath, Zeuxippus, with this bath that arises\r\nnext thee. The little star called Erotylus shines\r\nsweetly though next the Great Bear.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.614/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7820/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998197,
"created_at": "2021-06-12T15:30:10.863810Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:30:10.863820Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Momus¹ wept when he saw the bath of Maria, ex-\r\nclaiming : \" I have to leave you unvisited, as I leave\r\nMaria.\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.613/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7821/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998198,
"created_at": "2021-06-12T15:32:16.463529Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:32:16.463537Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "As a myrtle has little leaves, but sweet-scented,\r\nso this bath is small, but dear.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.612/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7822/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998199,
"created_at": "2021-06-12T15:32:42.654503Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:32:42.654515Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "There is great charm in a little bath. Sweet love\r\nlooks on those who bathe in the tiniest stream.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.611/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7823/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998200,
"created_at": "2021-06-12T15:36:26.490328Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:36:26.490339Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This is a little work, but beautiful to look on, like\r\na rose in a garden or a violet in a basket of flowers.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.610/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7824/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998201,
"created_at": "2021-06-12T15:37:30.489945Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:37:30.489954Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This is really the Graces' bath, for it cannot contain\r\nmore than three.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.609a/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7825/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998202,
"created_at": "2021-06-12T15:39:49.573199Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:39:49.573219Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This bath is the playground of the Graces, for it\r\nonly admits the Graces to sport within it.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.609/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7827/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998204,
"created_at": "2021-06-12T15:42:43.301120Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:42:43.301129Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Either such water gave birth to Cytherea, or\r\nCytherea, by bathing in it, made the water such.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.608/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7828/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998205,
"created_at": "2021-06-12T15:43:14.456730Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:43:14.456742Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The Graces bathed here, and to reward the bath\r\nthey gave to the water the brightness of their limbs.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.607/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7829/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99998206,
"created_at": "2021-06-12T15:44:11.782069Z",
"updated_at": "2021-06-12T15:44:11.782080Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Look at Cytherea whom Ares once loved, bathing\r\nhere in the limpid stream. Look at her swimming,\r\nand fear not. It is not maiden Athena that you see,\r\nas Tiresias did.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.606/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7830/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99998207,
"created_at": "2021-06-13T07:10:25.710294Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:10:25.710302Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "一条毒蛇,最凶残的毒兽,将毒液注入刚产仔的母鹿的乳汁肿胀的乳房中,而小鹿吮吸了母亲的毒奶,痛饮她们的死亡。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.2/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7831/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99998208,
"created_at": "2021-06-13T07:12:29.404751Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:12:29.404759Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "他们在路边种了一棵核桃树来逗路过的男孩子,作为他们石头精准投掷的靶子。随着我被像雨一样的鹅卵石击中,我所有的树枝和茂盛的枝条都折断了,。树木多结果实是没有好处的。作为树,可怜如我,结局只是毁灭。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.3/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7832/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99998209,
"created_at": "2021-06-13T07:14:18.091357Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:14:18.091368Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "我,灌木丛中的野梨树,野兽赖以生存的荒野居民,曾经结出大量的杂果。可嫁接在我身上的外来枝条,使我失去了自由,长满了人工的果实。园丁,我对你的痛苦深表感激,感谢你,正是因为你,我现在加入了“高贵”的人工果树部落。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.4/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7833/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99998210,
"created_at": "2021-06-13T07:34:19.304780Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:34:19.304786Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "这棵梨树是我手工劳动的甜蜜成果,夏天我用双手把嫁接物固定在它潮湿的树皮上。被切口扎根在树上的纸条,使它长出了别的果实,虽然下面还是野梨的树桩,上面却是一棵香味扑鼻果实累累的梨树。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.5/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7834/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99998211,
"created_at": "2021-06-13T07:37:44.373677Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:37:44.373684Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "我是一颗野梨树;汝以其手插上一根枝条,使吾为一棵香梨树,我将报答汝的恩慈。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.6/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7835/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99998212,
"created_at": "2021-06-13T07:41:13.073537Z",
"updated_at": "2021-06-13T07:41:13.073549Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "宙斯,统治着科西拉圣地的宙斯,虽然你的耳朵里总是充满着祈求者的恐惧抑或是祈祷的感谢,但你也听到了我,并以真实的承诺授予、结束我的流放,我可以住在我的祖国以进行我的长期劳苦。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.7/?format=api"
]
}
]
}