Epigram 9.791

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

On a Temple of Aphrodite built in the Sea

Texts

μητρὶ περιστεφέος σηκοῦ, Κυθέρεια, θαλάσσῃ
κρηπῖδας βυθίας οἴδματι πηξαμένη:
χαίρει δ᾽ ἀμφὶ σὲ πόντος, ἐπὶ ζεφύροιο πνοῇσιν
ἀφρὸν ὑπὲρ νώτου κυάνεον γελάσας.

εἵνεκα δ᾽ εὐσεβίης, νηοῦ θ᾽ ὃν ἐγείρατο σεῖο
Πόστουμος, αὐχήσῃ μέζον, † αφλοισι Πάφου.

— Paton edition

Cytherea, who hast established in the depths of
the flood the foundations of the sanctuary encinctured
by thy mother the sea, around thee the sea rejoices,
its blue surface smiling gently under the breeze of
Zephyr. Because of this act of piety, and thy temple
which Postumus erected, thou shalt boast thee more
than because of Paphos.

— Paton edition

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External reference

Media

Last modifications

Epigram 9.791: Addition of ExtRef: Artémis Ephesus by “maximeguénette

Epigram 9.791: Association of Grèce romaine (60) by “maximeguénette

Epigram 9.791: Association of Couronne de Philippe (76) by “maximeguénette

Epigram 9.791: First revision

See all modifications →