Texts
γυμνὸν ἰδοῦσα Λάκαινα παλίντροπον ἐκ πολέμοιο
παῖδ᾽ ἑὸν ἐς πάτραν ὠκὺν ἱέντα πόδα,
ἀντίη ἀίξασα δι᾽ ἥπατος ἤλασε λόγχαν,
ἄρρενα ῥηξαμένα φθόγγον ἐπὶ κταμένῳ:
ἀλλότριον Σπάρτας, εἶπεν, γένος, ἔρρε πρὸς ᾄδαν,ἔρρ᾽, ἐπεὶ ἐψεύσω πατρίδα καὶ γενέταν.
— Paton edition
The Spartan woman, seeing her son hastening home in flight from the war and stripped of his armour, rushed to meet him, and driving a spear through his liver, uttered over the slain these words full of virile spirit: "Away with thee to Hades, alien scion of Sparta! Away with thee, since thou wast false to thy country and thy father!"
— Paton edition
斯巴达女人看到她的儿子成了叛兵匆匆回家,于是她剥光了他的盔甲,冲上去用长矛刺穿他的肝脏。对着她的儿子坚毅地说出这句话:“下地狱吧,你不配做斯巴达人!你背叛了你的国家和你的父亲!”
— Edition Jie Han
斯巴达女人看到她的儿子成了叛兵匆匆回家,于是她剥光了他的盔甲,冲上去用长矛刺穿他的肝脏。对着她的儿子坚毅地说出这句话:“下地狱吧,你不配做斯巴达人!你背叛了你的国家和你的父亲!”
— Edition Jie Han
The Spartan woman, seeing her son hastening home in flight from the war and stripped of his armour, rushed to meet him, and driving a spear through his liver, uttered over the slain these words full of virile spirit: "Away with thee to Hades, alien scion of Sparta! Away with thee, since thou wast false to thy country and thy father!"
— Paton edition
γυμνὸν ἰδοῦσα Λάκαινα παλίντροπον ἐκ πολέμοιο
παῖδ᾽ ἑὸν ἐς πάτραν ὠκὺν ἱέντα πόδα,
ἀντίη ἀίξασα δι᾽ ἥπατος ἤλασε λόγχαν,
ἄρρενα ῥηξαμένα φθόγγον ἐπὶ κταμένῳ:
ἀλλότριον Σπάρτας, εἶπεν, γένος, ἔρρε πρὸς ᾄδαν,ἔρρ᾽, ἐπεὶ ἐψεύσω πατρίδα καὶ γενέταν.
— Paton edition
Comments