Epigram 9.577

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


οἶδ᾽ ὅτι θνατὸς ἐγὼ καὶ ἐφάμερος: ἀλλ᾽ ὅταν ἄστρων
μαστεύω πυκινὰς ἀμφιδρόμους ἕλικας,
οὐκέτ᾽ ἐπιψαύω γαίης ποσίν, ἀλλὰ παρ᾽ αὐτῷ
Ζανὶ θεοτρεφέος πίμπλαμαι ἀμβροσίης.

— Paton edition

I know that I am mortal, a creature of a day ; but
when I search into the multitudinous revolving
spirals of the stars my feet no longer rest on the
earth, but, standing by Zeus himself, I take my fill
of ambrosia, the food of the gods.

— Paton edition

Cities

Scholia

Comments

Alignments


οἶδ ὅτι θνατὸς ἐγὼ καὶ ἐφάμερος : ἀλλ ὅταν ἄστρων
μαστεύω πυκινὰς ἀμφιδρόμους ἕλικας ,
οὐκέτ ἐπιψαύω γαίης ποσίν , ἀλλὰ παρ αὐτῷ
Ζανὶ θεοτρεφέος πίμπλαμαι ἀμβροσίης .


Je sais que je suis mortel et éphémère mais quand des astres je recherche la double et continuelle course , mes pieds ne touchent plus le sol et abreuvé par Zeus en personne , je bois l ' ambroisie à satiété .

External references