Epigram 9.418

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

On a Water-mill

Texts

ἴσχετε χεῖρα μυλαῖον, ἀλετρίδες: εὕδετε μακρά,
κἢν ὄρθρον προλέγῃ γῆρυς ἀλεκτρυόνων:
Δηὼ γὰρ Νύμφαισι χερῶν ἐπετείλατο μόχθους:
αἱ δὲ κατ᾽ ἀκροτάτην ἁλλόμεναι τροχιήν,

ἄξονα δινεύουσιν ὁ δ᾽ ἀκτίνεσσιν ἑλικταῖς
στρωφᾷ Νισυρίων κοῖλα βάρη μυλάκων.
γευόμεθ᾽ ἀρχαίου βιότου πάλιν, εἰ δίχα μόχθου
δαίνυσθαι Δηοῦς ἔργα διδασκόμεθα.

— Paton edition

Cease from grinding, ye women who toil at the
mill ; sleep late, even if the crowing cocks announce
the dawn. For Demeter has ordered the Nymphs to
perform the work of your hands, and they, leaping
down on the top of the wheel, turn its axle which,
with its revolving spokes, turns the heavy concave
Nisyrian mill-stones. We taste again the joys of the
primitive life, learning to feast on the products of
Demeter without labour.

— Paton edition

Cities

Keywords

Divinités
Personnages mythiques, divinités mineures

Scholia

Comments

Alignment

External references