Texts
εἴ σοι χρυσὸν ἔδωκα μόνῳ μόνος,, οὐκ ἐφύλασσες
— Paton edition
τοῦθ᾽ ὅπερ εἰλήφεις; ἢ κακὸς ἦσθ᾽ ἂν ἄγαν.
εἰ δὲ τάφον σκάπτεις, τὴν αἰδέσιμον παραθήκην,
καὶ τόδ᾽ ἐπὶ χρυσῷ, ἄξιος, εἰπέ, τίνος;
Si je t'avais donné de l'or, seul à seul, ne veillerais-tu pas
— Waltz edition
sur ce dépôt que tu aurais reçu, à moins d'être tout à fait
malhonnête ? Mais si tu fouilles une tombe, ce dépôt sacré,
et cela pour avoir de l'or, que mériteras-tu, dis-moi ?
If I had given thee gold without the cognisance
— Paton edition
of any, wouldest thou not have kept for me what
thou didst receive? Otherwise thou wouldst have
been very wicked. But if thou diggest up a tomb,
a solemn trust, and this for the sake of gold, say of
what art thou worthy?
If I had given thee gold without the cognisance
— Paton edition
of any, wouldest thou not have kept for me what
thou didst receive? Otherwise thou wouldst have
been very wicked. But if thou diggest up a tomb,
a solemn trust, and this for the sake of gold, say of
what art thou worthy?
Si je t'avais donné de l'or, seul à seul, ne veillerais-tu pas
— Waltz edition
sur ce dépôt que tu aurais reçu, à moins d'être tout à fait
malhonnête ? Mais si tu fouilles une tombe, ce dépôt sacré,
et cela pour avoir de l'or, que mériteras-tu, dis-moi ?
εἴ σοι χρυσὸν ἔδωκα μόνῳ μόνος,, οὐκ ἐφύλασσες
— Paton edition
τοῦθ᾽ ὅπερ εἰλήφεις; ἢ κακὸς ἦσθ᾽ ἂν ἄγαν.
εἰ δὲ τάφον σκάπτεις, τὴν αἰδέσιμον παραθήκην,
καὶ τόδ᾽ ἐπὶ χρυσῷ, ἄξιος, εἰπέ, τίνος;
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.194: Addition of [eng] If I had given thee gold … by “maximeguénette”
Epigram 8.194: Addition of [fra] Si je t'avais donné de l'or, … by “maximeguénette”
Epigram 8.194: First revision
See all modifications →
Comments