Texts
ἦν ὅτε ἦν ἀτίνακτος ἐγὼ τάφος οὔρεος ἄκρην
— Paton edition
πουλὺς ὑπερτέλλων τηλεφανὴς σκόπελος:
νῦν δέ με θὴρ ἐτίναξεν ἐφέστιος εἵνεκα χρυσοῦ:
ὧδε δ᾽ ἐτινάχθην γείτονος ἐν παλάμαις.
Il fut un temps où j'étais une tombe indestructible, une
— Waltz edition
masse rocheuse dépassant le faîte de la montagne et visible de
bien loin; maintenant, une bête sauvage de chez moi m'a
détruite pour l'amour de l'or; oui, j'ai été ainsi détruite, et
par les mains d'un voisin.
I was once an undisturbed tomb, like a rock rising
— Paton edition
high above the mountain summit, and conspicuous
from afar; but now a beast of my own house has
destroyed me for the sake of gold, and thus I was
demolished by the hands of my neighbour.
I was once an undisturbed tomb, like a rock rising
— Paton edition
high above the mountain summit, and conspicuous
from afar; but now a beast of my own house has
destroyed me for the sake of gold, and thus I was
demolished by the hands of my neighbour.
Il fut un temps où j'étais une tombe indestructible, une
— Waltz edition
masse rocheuse dépassant le faîte de la montagne et visible de
bien loin; maintenant, une bête sauvage de chez moi m'a
détruite pour l'amour de l'or; oui, j'ai été ainsi détruite, et
par les mains d'un voisin.
ἦν ὅτε ἦν ἀτίνακτος ἐγὼ τάφος οὔρεος ἄκρην
— Paton edition
πουλὺς ὑπερτέλλων τηλεφανὴς σκόπελος:
νῦν δέ με θὴρ ἐτίναξεν ἐφέστιος εἵνεκα χρυσοῦ:
ὧδε δ᾽ ἐτινάχθην γείτονος ἐν παλάμαις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.178: Addition of [eng] I was once an undisturbed tomb, … by “maximeguénette”
Epigram 8.178: Addition of [fra] Il fut un temps où j'étais … by “maximeguénette”
Epigram 8.178: First revision
See all modifications →
Comments