Texts
Γρηγόριον μήτρως, ἱερεὺς μέγας, ἐνθάδ᾽ ἔθηκε
— Paton edition
Γρηγόριος, καθαροῖς Μάρτυσι παρθέμενος,
ἠίθεον, θαλέθοντα, νεόχνοον αἱ δὲ πάροιθεν
τῆς γηροτροφίης ἐλπίδες ἥδε κόνις.
Grégoire a été déposé ici par son oncle, le grand prêtre
— Waltz edition
Grégoire*, qui a confié aux purs Martyrs ce jeune homme
dans la fleur de l'âge paré d'un premier duvet; les espérances
qu'il avait naguère de voir son neveu soutenir sa
vieillesse ne sont même plus de la poussière.
Gregory the high priest, laid here his nephew
— Paton edition
Gregory, yet in the first bloom of youth, entrusting
him to the pure martyrs. His former hopes of being
tended by him in his old age are here turned to
dust.
Gregory the high priest, laid here his nephew
— Paton edition
Gregory, yet in the first bloom of youth, entrusting
him to the pure martyrs. His former hopes of being
tended by him in his old age are here turned to
dust.
Grégoire a été déposé ici par son oncle, le grand prêtre
— Waltz edition
Grégoire*, qui a confié aux purs Martyrs ce jeune homme
dans la fleur de l'âge paré d'un premier duvet; les espérances
qu'il avait naguère de voir son neveu soutenir sa
vieillesse ne sont même plus de la poussière.
Γρηγόριον μήτρως, ἱερεὺς μέγας, ἐνθάδ᾽ ἔθηκε
— Paton edition
Γρηγόριος, καθαροῖς Μάρτυσι παρθέμενος,
ἠίθεον, θαλέθοντα, νεόχνοον αἱ δὲ πάροιθεν
τῆς γηροτροφίης ἐλπίδες ἥδε κόνις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.165: Addition of [eng] Gregory the high priest, laid here … by “maximeguénette”
Epigram 8.165: Addition of [fra] Grégoire a été déposé ici par … by “maximeguénette”
Epigram 8.165: First revision
See all modifications →
Comments