Texts
τὸν νεαρόν, Χριστῷ δὲ μέγαν, πολιόν τε νόημα,
— Paton edition
χῶρος ὅδ᾽ ἀθλοφόρων Ἑλλάδιον κατέχω:
οὐ νέμεσις: κείνοις γὰρ ὁμοίιον ἄλγος ἀνέτλη,
σβεννὺς ἀντιπάλου τοῦ φθονεροῖο μόθον.
C'est un homme tout jeune, mais grand dans le Christ et
— Waltz edition
vieux par l'esprit, Helladios, que je garde dans mon sein,
moi, le domaine des Martyrs victorieux. Il ne faut pas s'en
indigner; car il a souffert la même passion qu'eux pour
éteindre l'ardeur belliqueuse de son jaloux adversaire.
This burial place of the martyrs holds Helladius
— Paton edition
young in years, but great in Christ and grey in
thought. This is no profanation, for he suffered
pains like theirs, extinguishing the attack of his
envious adversary.
This burial place of the martyrs holds Helladius
— Paton edition
young in years, but great in Christ and grey in
thought. This is no profanation, for he suffered
pains like theirs, extinguishing the attack of his
envious adversary.
C'est un homme tout jeune, mais grand dans le Christ et
— Waltz edition
vieux par l'esprit, Helladios, que je garde dans mon sein,
moi, le domaine des Martyrs victorieux. Il ne faut pas s'en
indigner; car il a souffert la même passion qu'eux pour
éteindre l'ardeur belliqueuse de son jaloux adversaire.
τὸν νεαρόν, Χριστῷ δὲ μέγαν, πολιόν τε νόημα,
— Paton edition
χῶρος ὅδ᾽ ἀθλοφόρων Ἑλλάδιον κατέχω:
οὐ νέμεσις: κείνοις γὰρ ὁμοίιον ἄλγος ἀνέτλη,
σβεννὺς ἀντιπάλου τοῦ φθονεροῖο μόθον.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.152: Addition of [eng] This burial place of the martyrs … by “maximeguénette”
Epigram 8.152: Addition of [fra] C'est un homme tout jeune, mais … by “maximeguénette”
Epigram 8.152: First revision
See all modifications →
Comments