Texts
τὸν ῥήτρην πυρόεσσαν ἐπ᾽ ἀντιπάλοισι φέροντα,
— Paton edition
τὸν μέλιτος γλυκίω ἤθεα καὶ πραπίδας
Ἀμφίλοχον κατέχω τυτθὴ κόνις, ἔκτοθι πάτρης,
υἱέα Φιλτατίου Γοργονίας τε μέγαν.
Cet homme qui usait contre ses adversaires d'une éloquence
— Waltz edition
enflammée et dont les mœurs comme la parole étaient plus
douces que le miel, Amphilochos, le peu de poussière que
je suis le recouvre, hors de sa patrie, ce noble fils de Philtatios
et de Gorgonia.
A little dust covers far from his native place
— Paton edition
Amphilochus the great son of Philtatius and Gorgonia,
armed ever with fiery speech against his
adversaries, but of a disposition and mind sweeter
than honey.
A little dust covers far from his native place
— Paton edition
Amphilochus the great son of Philtatius and Gorgonia,
armed ever with fiery speech against his
adversaries, but of a disposition and mind sweeter
than honey.
Cet homme qui usait contre ses adversaires d'une éloquence
— Waltz edition
enflammée et dont les mœurs comme la parole étaient plus
douces que le miel, Amphilochos, le peu de poussière que
je suis le recouvre, hors de sa patrie, ce noble fils de Philtatios
et de Gorgonia.
τὸν ῥήτρην πυρόεσσαν ἐπ᾽ ἀντιπάλοισι φέροντα,
— Paton edition
τὸν μέλιτος γλυκίω ἤθεα καὶ πραπίδας
Ἀμφίλοχον κατέχω τυτθὴ κόνις, ἔκτοθι πάτρης,
υἱέα Φιλτατίου Γοργονίας τε μέγαν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.136: Addition of [eng] A little dust covers far from … by “maximeguénette”
Epigram 8.136: Addition of [fra] Cet homme qui usait contre ses … by “maximeguénette”
Epigram 8.136: First revision
See all modifications →
Comments