Texts
— Paton edition
Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,
Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,
νηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν
δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.
Les "Clefs" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes.
— Waltz edition
The Keys of Cyprus and the promontory of
— Paton edition
Salamis and the rude south wind destroyed thee,
Timarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning
kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated
man.
The Keys of Cyprus and the promontory of
— Paton edition
Salamis and the rude south wind destroyed thee,
Timarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning
kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated
man.
Les "Clefs" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes.
— Waltz edition
— Paton edition
Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,
Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,
νηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν
δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.
Comments