Texts
— Paton edition
Δηρίφατον κλαίω Τιμοσθένη, υἷα Μολοσσοῦ,
ξεῖνον ἐπὶ ξείνῃ Κεκροπίᾳ φθίμενον.
Je pleure celui qui fut tué en combattant, Timosthénès, fils de Molosses, mort étranger sur la terre étrangère de Cécrops.
— Waltz edition
I weep for Timosthenes, the son of Molossus, slain
— Paton edition
in battle, dying a stranger on the strange Attic soil.
Io di Molosso il figlio, Timòstene, morto sul campo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
nell'estranea Cecropia estraneo, piango.
Io di Molosso il figlio, Timòstene, morto sul campo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
nell'estranea Cecropia estraneo, piango.
I weep for Timosthenes, the son of Molossus, slain
— Paton edition
in battle, dying a stranger on the strange Attic soil.
Je pleure celui qui fut tué en combattant, Timosthénès, fils de Molosses, mort étranger sur la terre étrangère de Cécrops.
— Waltz edition
— Paton edition
Δηρίφατον κλαίω Τιμοσθένη, υἷα Μολοσσοῦ,
ξεῖνον ἐπὶ ξείνῃ Κεκροπίᾳ φθίμενον.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.722: Addition of [ita] Io di Molosso il figlio, Timòstene, … by “antomini1”
Epigram 7.722: First revision
See all modifications →
Comment