Epigram 7.696

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 316

Texts


Αἰωρῇ θήρειον ἱμασσόμενος δέμας αὔραις
τλᾶμον, ἀορτηθεὶς ἐκ λασίας πίτυος,
αἰωρῇ: Φοίβῳ γὰρ ἀνάρσιον εἰς ἔριν ἔστης,
πρῶνα Κελαινίτην ναιετάων, Σάτυρε.

σεῦ δὲ βοὰν αὐλοῖο μελίβρομον οὐκέτι Νύμφαι,
ὡς πάρος, ἐν Φρυγίοις οὔρεσι πευσόμεθα.

— Paton edition

Tu te balances, ton corps de bête fouetté par les vents ; malheureux suspendu à un pin velu, tu te balances : contre Phébus tu t'es dressé en une lutte inégale, Satyre, qui habitais les rocs élevés de Célènes. L'appel de ta flûte aux doux accents, nous, Nymphes, nous ne l'entendrons plus, comme autrefois sur les montagnes de Phrygie.

— Waltz edition

Comment

#1

Marsyas

Le Satyre dont il est question doit être Marsyas, comme le rapporte Hérodote (VII, 26) : "A Célènes, ville de Phrygie, près des sources du Méandre, on voit suspendue la peau du silène Marsyas, qui, au dire des Phrygiens, fut écorché par Apollon."

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.696: First revision

See all modifications →