Texts
πρὸς σὲ Διὸς Ξενίου γουνούμεθα, πατρὶ Χαρίνῳ
ἄγγειλον Θήβην, ὦνερ, ἐπ᾽ Αἰολίδα
μῆνιν καὶ Πολύνικον ὀλωλότε, καὶ τόδε φαίης,
ὡς οὐ τὸν δόλιον κλαίομεν ἄμμι μόρον,καίπερ ὑπὸ Θρῃκῶν φθίμενοι χερός, ἀλλὰ τὸ κείνου
— Paton edition
γῆρας ἐν ἀργαλέῃ κείμενον ὀρφανίῃ.
By Zeus, the Protector of strangers, we adjure thee, Sir, tell ouf father Charinus, in Aeolian Thebes, that Menis and Polynicus are no more ; and say this, that though we perished at the hands of the Thracians we do not lament our treacherous murder, but his old age left in bereavement ill to bear.
— Paton edition
Au nom de Zeus Hospitalier, passant, nous t'en supplions à genoux, annonce à notre père Charinos, à Thèbes éolienne, que Ménis et Polynicos sont morts ; et dis-lui aussi que nous ne pleurons pas une mort causée par la ruse - bien que tués par la main des Thraces -, mais sa vieillesse laissée dans un pénible abandon.
— Waltz edition
Ti scongiuriamo pel Dio degli ospiti, al padre Carino
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
annunziata, a Tebe eolica, passante,
che Polinico e Meni morirono entrambi. E soggiungi
che non la nostra proditoria morte
(anche se uccisi da Traci) piangiamo, bensì la vecchiezza
di lui, stremata in orbità tremenda.
Ti scongiuriamo pel Dio degli ospiti, al padre Carino
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
annunziata, a Tebe eolica, passante,
che Polinico e Meni morirono entrambi. E soggiungi
che non la nostra proditoria morte
(anche se uccisi da Traci) piangiamo, bensì la vecchiezza
di lui, stremata in orbità tremenda.
Au nom de Zeus Hospitalier, passant, nous t'en supplions à genoux, annonce à notre père Charinos, à Thèbes éolienne, que Ménis et Polynicos sont morts ; et dis-lui aussi que nous ne pleurons pas une mort causée par la ruse - bien que tués par la main des Thraces -, mais sa vieillesse laissée dans un pénible abandon.
— Waltz edition
By Zeus, the Protector of strangers, we adjure thee, Sir, tell ouf father Charinus, in Aeolian Thebes, that Menis and Polynicus are no more ; and say this, that though we perished at the hands of the Thracians we do not lament our treacherous murder, but his old age left in bereavement ill to bear.
— Paton edition
πρὸς σὲ Διὸς Ξενίου γουνούμεθα, πατρὶ Χαρίνῳ
ἄγγειλον Θήβην, ὦνερ, ἐπ᾽ Αἰολίδα
μῆνιν καὶ Πολύνικον ὀλωλότε, καὶ τόδε φαίης,
ὡς οὐ τὸν δόλιον κλαίομεν ἄμμι μόρον,καίπερ ὑπὸ Θρῃκῶν φθίμενοι χερός, ἀλλὰ τὸ κείνου
— Paton edition
γῆρας ἐν ἀργαλέῃ κείμενον ὀρφανίῃ.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Peoples, places (eng)
Quoted persons (eng)
Epithets and epiclesis (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.540: Association of Zeus hospitalier (1019) by “sar.zito”
Epigram 7.540: Association of Thraces (746) by “sar.zito”
Epigram 7.540: Addition of [ita] Ti scongiuriamo pel Dio degli ospiti, … by “sar.zito”
Epigram 7.540: Removal of Text by “sar.zito”
Epigram 7.540: Addition of Text by “sar.zito”
See all modifications →
Comments